He says: Oh sure, they say they're busy. They say that they didn't have even a moment in their insanely busy day to pick up the phone. It was just that crazy. All lies. With the advent of cell phones and speed dialling, it is almost impossible not to call you. Sometimes I call people from my pants pocket when I don't even mean to. If I were into you, you would be the bright spot in my horribly busy day. Which would be a day that I would never be too busy to call you. She says: There is something great about knowing that my only job is to be as happy as I can be about my life and feel as good as I can about myself, and to lead as full and eventful life as I can, so that it doesn't ever feel like I'm just waiting around for some guy to ask me out. And most importantly, it's good for us all to remember that we don't need to scheme and plot, or beg anyone to ask us out. We're fantastic.
同楼上,看了电影去买的小说。在书店里看了一刻钟发现能够通读就买下来了。 算是“教条主义”和《戒律》很像。 即使如此,即使如此的说教口气,但那可是真理啊。 归根结底,一句话,他其实没那么喜欢你,才会有那么多借口。
評分同楼上,看了电影去买的小说。在书店里看了一刻钟发现能够通读就买下来了。 算是“教条主义”和《戒律》很像。 即使如此,即使如此的说教口气,但那可是真理啊。 归根结底,一句话,他其实没那么喜欢你,才会有那么多借口。
評分同楼上,看了电影去买的小说。在书店里看了一刻钟发现能够通读就买下来了。 算是“教条主义”和《戒律》很像。 即使如此,即使如此的说教口气,但那可是真理啊。 归根结底,一句话,他其实没那么喜欢你,才会有那么多借口。
評分同楼上,看了电影去买的小说。在书店里看了一刻钟发现能够通读就买下来了。 算是“教条主义”和《戒律》很像。 即使如此,即使如此的说教口气,但那可是真理啊。 归根结底,一句话,他其实没那么喜欢你,才会有那么多借口。
評分先看了这本书,后看了这部同名电影。 大千世界里,有的人在努力追寻爱情,不论失败、痛苦或者尴尬;有的人为了保护自己,和别人永远保持一个safe distance,但却无意中将自己阻挡在爱情之门以外;也许有的Happy ending里并没有一个好男人这个角色;也许只是你一个人,收拾好心...
time to read it again
评分愛情寶典。
评分no excuse just not into you
评分迴憶 不堪一擊 謝謝你 我學會瞭堅強 與緘默 我相信 總會有個人 能看到我眼中的世界 也能看到 我眼中的自己 沒有"雖然...但是..." 祝福你
评分非我族類,其心必異
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有