《詩學·詩藝》內容簡介:詩歌是模仿的藝術,在關於詩的藝術這個大標題下,我認為,不僅要研究詩歌本身,也要研究詩歌的種類、各種類的具體功能和構成,以及一首好詩所要具備的情節結構的類型,結構成分的數目與特性等與這種研究有關的類似其他問題。我們按照事物自然順序開始這項研究工作,先從最基本的原理開始。
史詩和悲劇詩、喜劇和酒神頌,以及大部分為管樂和竪琴而寫的音樂,概括地說,它們都是模仿藝術的錶現形式。然而,它們彼此不同,這錶現在三個方麵:使用不同的媒介,選取不同的內容,或者采用完全不同的方式。
画家和诗人一向都有大胆创造的权利。 我们诗人要求有这种权利,同时也给予别人这种权利。 如果你不懂得(写作的)艺术,那么你想避免某种错误,反而犯了另一种过失。 选材的时候,务必选你们力能胜任的题材,多多斟酌一下哪些是掮起来的,哪些是掮不起来的。假如你选择的事件是...
評分贺拉斯,古罗马诗人。《诗艺》是作者长期创作实践的经验之谈,它在欧洲古代文艺学中上承亚理斯多德的《诗学》,下开文艺复兴时期文艺理论和古典主义文艺理论之先河,它强调了文学的开化和教育作用,提倡内容和形式美的高度统一,对十六至十八世纪的文学创作具有深远影响。 《诗...
評分内容为一封诗体书信。是亚里士多德《诗学》之后承上启下的有关创作文学作品的方法论文章。 这封信大体可以分为三个部分。 (一)在开始的七十几行中,作者提出了他的总原则:一切创作都要统一、一致,要合乎“情理”;选材要选力所能及的题材。喜剧的主题不能用悲剧的诗行表达...
-_-看罷此書我更明白為什麼西方那麼多的文學作品,包括戲劇電影,都在走亞裏士多德指著的路。誠然,亞裏士多德對情節的重視相當執著。悲劇不是對人的描述,而是對人的行為生活,快樂和煩惱的描述。作品中的人物,正是由於他們的行為,使到他們幸福或者不幸福。所以說,事件和情節纔是悲劇的目標。在
评分詩藝譯得更渣
评分過失說放在後世的悲劇更閤理些,古希臘悲劇還是充滿著宿命論。
评分讀過的翻得最差的書,譯者扭麯甚至弄反瞭很多句子的原意。
评分看不太懂,據說這套中國社會科學齣版社的”西方學術經典譯叢“翻譯的不太好,或許是因為整套書全是英文譯齣的,非英文著作就隻能轉譯,因而不太好,本書最好的譯本是人民文學的羅念生、楊周翰的,遺憾是的人民文學社也沒再版。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有