《诗学·诗艺》内容简介:诗歌是模仿的艺术,在关于诗的艺术这个大标题下,我认为,不仅要研究诗歌本身,也要研究诗歌的种类、各种类的具体功能和构成,以及一首好诗所要具备的情节结构的类型,结构成分的数目与特性等与这种研究有关的类似其他问题。我们按照事物自然顺序开始这项研究工作,先从最基本的原理开始。
史诗和悲剧诗、喜剧和酒神颂,以及大部分为管乐和竖琴而写的音乐,概括地说,它们都是模仿艺术的表现形式。然而,它们彼此不同,这表现在三个方面:使用不同的媒介,选取不同的内容,或者采用完全不同的方式。
昆图斯.贺拉提乌斯.弗拉库斯(Quintus Horatius Flaccus)是古罗马黄金时代声名赫赫的“诗坛三杰”之一。[1]但不同于维吉尔(Vergilius)和奥维德(Ovidius)那种纯粹诗人的浪漫主义,贺拉斯身上闪烁着更多属于文艺理论家的理性光辉。他更加注重作品内涵的丰厚度,以及...
评分 评分《拽拽如斯的<诗学>----张寻一笔记0002》 20110723 写完《反追逐的<在轮下>》,还很有兴致,继续写写今上午看完的亚里士多德的《诗学》(贺拉斯的诗艺简单过了下),由于书尾写了首《初得冬溪之彻》的诗...
评分贺拉斯,古罗马诗人。《诗艺》是作者长期创作实践的经验之谈,它在欧洲古代文艺学中上承亚理斯多德的《诗学》,下开文艺复兴时期文艺理论和古典主义文艺理论之先河,它强调了文学的开化和教育作用,提倡内容和形式美的高度统一,对十六至十八世纪的文学创作具有深远影响。 《诗...
评分老祖宗说的话要谨记。
评分诗艺译得更渣
评分很好
评分“写作成功的根基和源泉是可靠的理解力。苏格拉底的文章能够给你提供材料,如果你找到了主题,语言文字也就随之而至。”
评分看不太懂,据说这套中国社会科学出版社的”西方学术经典译丛“翻译的不太好,或许是因为整套书全是英文译出的,非英文著作就只能转译,因而不太好,本书最好的译本是人民文学的罗念生、杨周翰的,遗憾是的人民文学社也没再版。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有