This pioneering study is based on an analysis of over 200 languages, including African, Amerindian, Australian, Austronesian, Indo-European and Eurasian (Altaic, Caucasian, Chukotko-Kamchatkan, Dravidian, Uralic), Papuan, and Sino-Tibetan. Adpositions are an almost universal part of speech. English has prepositions; some languages, such as Japanese, have postpositions; others have both; and yet others kinds that are not quite either. As grammatical tools they mark the relationship between two parts of a sentence: characteristically one element governs a noun or noun-like word or phrase while the other functions as a predicate. From the syntactic point of view, the complement of an adposition depends on a head: in this last sentence, for example, a head is the complement of on while on a head depends on depends and on is the marker of this dependency. Adpositions lie at the core of the grammar of most languages, their usefulness making them recurrent in everyday speech and writing. Claude Hagege examines their morphological features, syntactic functions, and semantic and cognitive properties. He does so for the subsets both of adpositions that express the relations of agent, patient, and beneficiary, and of those which mark space, time, accompaniment, or instrument. Adpositions often govern case and are sometimes gradually grammaticalized into case. The author considers the whole set of function markers, including case, that appear as adpositions and, in doing so, throws light on processes of morphological and syntactic change in different languages and language families. His book will be welcomed by typologists and by syntacticians and morphologists of all theoretical stripes.
评分
评分
评分
评分
对于我这样一个试图在语言学之外的领域寻找相关交叉点的人来说,这本书的参考系统和引文密度非常惊人,这本身就是其学术严谨性的证明。它似乎预设了读者对相关文献的全面了解,并以此为基础构建起新的理论大厦。然而,这种高度的内部引用和对先前研究的持续对话,使得这本书更像是一个学术社区内部的深入交流,而不是面向更广泛知识探索者的桥梁。如果不是因为我对这个主题抱有极大的热情,我可能早就被那些看似无穷无尽的符号和复杂的层级结构劝退了。总的来说,它无疑是一部重量级的学术著作,代表了该领域当前研究的深度和广度,但它的重量感也意味着,它要求读者付出极大的精力才能从中获得哪怕一点点领悟,而不是轻松愉快的阅读体验。
评分这本书的语言风格,或者说叙事节奏,是非常均匀且克制的,这种克制在某些瞬间甚至显得有些冷峻。你很难找到那种让人眼前一亮、突然领悟的“Aha!”时刻,因为作者似乎更注重论证的完整性和逻辑的一致性,而不是通过引人入胜的叙事来吸引读者。每一次结论的得出都是建立在层层递进的论据之上的,这要求读者必须保持高度的专注力,稍有走神,就可能跟不上接下来的推导。我尝试着去寻找一些比较通俗易懂的引言或者总结性的陈述来锚定我的理解,但这些内容往往被淹没在对复杂理论细节的深入探讨之中。这让我想起阅读一本非常精密的工程蓝图,每一条线、每一个标注都有其无可取代的意义,但对于非工程师来说,整张图纸看起来就是一团令人敬畏的复杂结构,很难从中提取出简单的、可操作的知识点。
评分这部作品的排版和编排方式,坦率地说,给我的阅读体验增添了不少挑战。它那典型的学术专著风格,字里行间透露着一种不容置疑的权威性,但同时也牺牲了视觉上的舒适感。大量使用缩写、复杂的句法结构,使得即使是相对简单的概念,在经过作者的“提炼”后,也变得晦涩难懂。我发现自己经常需要停下来,不仅仅是理解句子的意思,而是要弄清楚作者正在引用的那个特定理论框架的背景。这就像是有人递给你一张世界地图,但这张地图上只标记了高度抽象的地理坐标和地质构造,而没有街道名称或地标。对于一个对该领域仅有泛泛了解的人而言,这种体验是既令人敬佩又倍感挫败的。我本想从中汲取一些关于语言多样性的新见解,但最终得到的更像是一系列逻辑严密的证明过程,这些证明过程本身极其精妙,但通往它们的道路却布满了荆棘,需要极大的耐心和专业的知识储备才能完全跟上作者的思路。
评分这本书的书名让人联想到语言学中一个非常具体且专业的领域,但就我作为普通读者的体验来说,它更像是一扇通往一个我几乎不了解的知识世界的沉重木门。当我翻开第一页时,我期待着能找到一些关于如何清晰地描述我们日常使用的介词、后置词的结构,比如“在”、“向”、“从”这些词汇是如何在不同语言中运作的。然而,这本书的开篇就带着一种学术的严谨和密度,仿佛是在要求读者已经掌握了大量的语言学基础,这让我这个非专业人士感到有些望而却步。文字的组织方式是高度结构化的,充满了对特定理论模型的引用和复杂的术语,每隔几行就可能出现一个我需要查阅的专门名词。这并不是说内容不好,而是它的“可读性”——至少对我这样试图用非学术的眼光来探索这个主题的人来说——设置了一个相当高的门槛。它更像是一份为研究生准备的深度研讨会材料,而不是一本面向更广泛爱好者的导读。我努力地试图抓住那些关于空间、时间和关系是如何被编码进这些小词汇中的精髓,但那些密集的论证和脚注常常将我拉回到一种“我需要做功课才能继续”的状态。
评分在阅读过程中,我最深刻的感受是这本书的“目标听众”的明确性。它毫不掩饰地将自己定位在语言学研究的尖端领域,聚焦于那些细微的、往往被表面观察所忽略的结构性差异。然而,正是这种深度和专业化,使得它在描述性的趣味性上显得有所欠缺。它不是那种会用生动的例子来阐释概念的书,相反,它倾向于通过高度形式化的工具来剖析问题。比如,在讨论某个特定位置标记在不同语系中的句法分布时,大量的篇幅都花在了对特定句法树结构或约束条件的论述上,而不是放在展示这些差异如何影响普通说话者的日常交流。因此,如果有人期望通过这本书来了解不同文化如何“看待”和“表达”空间关系,他们可能会发现本书提供的理论框架过于抽象,缺少了那种可感知的、日常的连接点。它提供了理论的骨架,但少了血肉。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有