Eileen Chang is now recognized as one of the greatest modern Chinese writers, though she was completely erased from official histories in mainland China. These previously unpublished, semi-autobiographical novels depict in gripping detail her childhood years in Tianjin and Shanghai, as well as her student days in Hong Kong during World War II, and shed light on the construction of selfhood in her other novels.
"The Fall of the Pagoda begins as a comedy of manners and gradually evolves into a gothic thriller… Contradictions and aberrations are the norm in Lute’s family. This is a household immersed in a decaying grandeur amid the intoxicating smell of opium, but it never hesitates to pursue new and exotic things from automobiles to movies. Desolation and decadence rule. Lute’s father indulges himself in debauchery while her mother could not wait to become a Nora of New China. Nevertheless, both share the disposition to squander family fortune ruthlessly; children are their last concern. The Russian Revolution, the creation of Manchukuo, and the Second Sino-Japanese War take place one after another in the novel, but except for momentary disturbances, nothing affects the family which is already engulfed by its own corruption." — From the Introduction by David Der-wei Wang, Harvard University
我记得第一次看《白娘子永镇雷峰塔》时,心下无比讶异,话本完全不现凄哀同情,反是路人看戏、冷嘲热讽的声口,末梢总结两行道貌训话。同我自小听闻十分两样。我还在张晓风的书里撞过《许士林的独白》,烫得流泪,万分哀叹生生别离,那种柔缓的痛是暖的,哪怕空破的愿望,也毕...
评分 评分我记得第一次看《白娘子永镇雷峰塔》时,心下无比讶异,话本完全不现凄哀同情,反是路人看戏、冷嘲热讽的声口,末梢总结两行道貌训话。同我自小听闻十分两样。我还在张晓风的书里撞过《许士林的独白》,烫得流泪,万分哀叹生生别离,那种柔缓的痛是暖的,哪怕空破的愿望,也毕...
评分翻译非常好,简直想不到原文是英文。难怪张爱玲要说华美的袍上面都是虱子,家庭实在太压抑了,难怪张那么爱红楼,她自己的家也差不多类似,簪缨大家,不肖子弟,三四代后,内里也尽上来了。一切都是钱的矛盾,父母各自提防,生怕多花了自己的钱,不但账单,连孩子的培养教育费...
评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有