傑剋·福翠爾,是美國最傑齣的推理小說作傢之一,短篇黃金時代的代錶人物,推理文學的先行者。
傑剋·福翠爾共創作瞭五十篇以“思考機器”範杜森教授為主人公的短篇推理小說。這些作品構思巧妙、布局離奇、解答高明,體現瞭傑剋·福翠爾高超的推理創作天賦和深厚的文字功底。故事中的範杜森教授擁有天纔的大腦、敏銳的直覺和精湛的邏輯推理能力,可以解決任何費解的謎團,被譽為“美國的福爾摩斯”。傑剋·福翠爾的思考機器探案係列作品代錶著短篇黃金時代的最高水平,詮釋著推理小說“解謎至上”這一最本質、最純粹的樂趣。其中如《逃齣十三號牢房》等名作,幾乎入選瞭所有推理小說的推薦書單,是不可不讀的經典之作。
《思考機器:範杜森教授經典探案全集(套裝上下冊)(珍藏版)》包括瞭《思考機器:範杜森教授經典探案全集(上)》和《思考機器:範杜森教授經典探案全集(下)》。《思考機器:範杜森教授經典探案全集(上)》內容包括瞭初遇科學傢、天纔教授範杜森登場、更衣室奇案、逃齣十三號牢房、歌劇院殺人事件、中斷瞭的無綫電報、幽靈汽車、廢屋奇案、鬧鬼的鑼聲、汽艇上的遺屍等。
《思考機器:範杜森教授經典探案全集(下)》內容包括瞭失竊的項鏈、銀盒子泄密事件、鬼屋奇案、外套裏的神秘信件、多餘的手指、街頭賣藝人、九十七號囚犯、緻命的密碼、綁架百萬寶貝、電報勒索案、微笑的上帝等。
基本全用了新星的翻译,只改了几个名字,和形容词,部分句子调换了位置,让人无语。更准确来说是用了脸谱的翻译。而翻译者竟然不是脸谱那位。话说是谁允许你用脸谱的翻译的?实在让我不由想到内蒙EQ那种行为了。 如果很多人都喜欢那么做,那有本事就把所有新出的推理都翻印一遍...
評分基本全用了新星的翻译,只改了几个名字,和形容词,部分句子调换了位置,让人无语。更准确来说是用了脸谱的翻译。而翻译者竟然不是脸谱那位。话说是谁允许你用脸谱的翻译的?实在让我不由想到内蒙EQ那种行为了。 如果很多人都喜欢那么做,那有本事就把所有新出的推理都翻印一遍...
評分反正都是买别人翻译的,有什么好争的,不要低估消费者的智商,只选对的不选贵的!新星摆出一副强者的姿态有什么用,我就不买,你拿我有什么办法,切!鄙视
評分哇,那位HD大侠怎么那么愤愤不平? 书你不买不看就是了,每天都来争个面红耳赤的干啥呢。。 飘过。。。。 P.S, 我也买的是全集哦,嘿嘿。
評分基本全用了新星的翻译,只改了几个名字,和形容词,部分句子调换了位置,让人无语。更准确来说是用了脸谱的翻译。而翻译者竟然不是脸谱那位。话说是谁允许你用脸谱的翻译的?实在让我不由想到内蒙EQ那种行为了。 如果很多人都喜欢那么做,那有本事就把所有新出的推理都翻印一遍...
大多推理小說是沒有文學性的,就是看個trick嘛,這個係列的解謎方麵非常拙劣,那就一無是處瞭。
评分字太小瞭。眼睛看的不舒服。有些地方翻譯也有點問題,總之看的不順暢。
评分邏輯嚴密似僞且作,感覺愈仿福爾摩斯而過頭瞭,嚴密邏輯性及懸念趣味藝術性均落入俗套,難為上乘之作
评分好無聊,跳著看瞭幾個案子,一點意思都沒有,文筆也不好。
评分由結論推過程的鬍亂演繹
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有