圖書標籤: 太宰治 日本文學 小說 日本 日文原版 外國文學 原版 經典
发表于2025-01-27
斜陽 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
「僕は恥ずかしさのために死にそうです」。カッコよく、墮ちていくのも悪くない。
破滅への衝動を持ちながらも“戀と革命のため”生きようとするかず子、麻薬中毒で破滅してゆく直治、最後の貴婦人である母、戦後に生きる己れ自身を戯畫化した流行作傢上原。沒落貴族の傢庭を舞颱に、真の革命のためにはもっと美しい滅亡が必要なのだという悲壯な心情を、四人四様の滅びの姿のうちに描く。昭和22年に発錶され、“斜陽族”という言葉を生んだ太宰文學の代錶作。
太宰治(1909-1948)青森県金木村(現・五所川原市金木町)生れ。本名は津島修治。東大仏文科中退。在學中、非閤法運動に関係するが、脫落。酒場の女性と鎌倉の小動崎で心中をはかり、ひとり助かる。1935(昭和10)年、「逆行」が、第1迴芥川賞の次席となり、翌年、第一創作集『晩年』を刊行。この頃、パビナール中毒に悩む。1939年、井伏鱒二の世話で石原美知子と結婚、平靜をえて「富嶽百景」など多くの佳作を書く。戦後、『斜陽』などで流行作傢となるが、『人間失格』を殘し山崎富栄と玉川上水で入水自殺。
我不喜歡太宰,所謂“青年文學”,也意味著不成熟。另外我也承認我沒有能力整理清楚他缺乏邏輯的行文。但《斜陽》並不討厭,這裏的頹廢不會看到惱羞成怒,而含著許多憂愁
評分很細膩很悲傷,看到中途在想是不是有什麼現實參考,去看瞭中文版那邊的評論知道瞭一些小故事,然後越看越覺得又細膩又悲傷。寫得是真妙啊,詞窮到隻能用妙來說瞭。
評分卻是用如此充滿愛意的筆調來講述被他拋棄的女性的故事。像黑洞一般光輝燦爛。以後還會重讀。
評分不管彆人再怎麼說這本書是青春痘文學,我每次讀到和子穿著膠鞋去種地,然後還要不認命地覺著人是為戀愛和革命齣生的,而感動到流淚。
評分一字一句讀完。母親和直治象徵瞭兩種不同的末路,隻有和子帶著決意踏上瞭徵途。人類如此弱小,又如此強大。
太宰治的小说第一次进入中国大陆读者的视野,大约是在1981年。张嘉林先生翻译的《斜阳》出现在文革结束后不久的中国文坛上,掀起了一股不小的太宰文学热。尽管它似乎被淹没在了罩着诺贝尔文学奖光环的川端文学的翻译热浪里,以至于很长时期再也没有太宰治文学的中译本出现,但...
評分昨夜读完了《斜阳》。现在想来,如果我是两年前先读《斜阳》再读的《人间失格》的话,恐怕感受会有很大的不同(大致类似于先读《地下室手记》还是先读《白痴》的区别)。 这本书给人的痛楚和希望是同等的。不如说比《人间失格》更成熟一些,也许是写作的时候心态更冷静吧。 太...
評分本小说改编自太田静子的日记,而太田静子,就是书中“和子”的原型。 太田静子倒不像小说中出身没落华族,太田家代代担任九州的御医,明治维新后上京。(此处穿越至久远寺凉子)静子在少女时代醉心文学,对和歌颇有研究。后相亲结婚,但因为死产而婚姻失败回到娘家。 静子的...
評分“永远的少年”太宰治及其文学的心理轨迹(译者序) 太宰治的小说第一次进入中国内地读者的视野,大约是在1981年。张嘉林先生翻译的《斜阳》出现在“文革”结束后不久的中国文坛,掀起了一股不小的太宰文学热。尽管它似乎被淹没在了罩着诺贝尔文学奖光环的川端康成文学的翻译...
評分从图书馆的乱葬岗里刨出了一本名曰《斜阳》的小册子。再次飞速翻阅,再次被太宰治悲剧性的“血腥”文风击倒。字字凝血,宛如斜阳之下的死水,因其污浊而黯淡,又因其空虚而苍白,然而,寓身夕照,难免仿若血泊。我不知道除了“绝望”还有什么词汇可以形容这样的风景。稍稍在...
斜陽 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025