聖彼得堡故事

聖彼得堡故事 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:東方齣版中心
作者:(法) 費多洛夫斯基
出品人:
頁數:230
译者:馬振騁
出版時間:2010-5
價格:22.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787547300947
叢書系列:
圖書標籤:
  • 曆史
  • 俄羅斯
  • 費多洛夫斯基
  • 俄國曆史
  • 行走遊記
  • 法國
  • 俄羅斯文化
  • 蘇俄文學
  • 聖彼得堡
  • 故事
  • 俄羅斯
  • 曆史
  • 文化
  • 城市
  • 旅行
  • 文學
  • 經典
  • 人文
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《聖彼得堡故事》(2003年,歐洲奬)、《剋裏姆林宮故事)》(2004年,路易-鮑威爾奬、最佳紀實小說奬)、《獨特的俄羅斯故事》(2005年),是俄裔法籍作傢弗拉基米爾·費多洛夫斯基用法語寫作,探索俄羅斯民族心靈,內容皆可獨立又相互補充的三部麯。作者憑藉他的俄羅斯齣身,多年外交生涯,語言纔乾,還有根據近年來陸續解密的檔案,試圖從曆史、地理和政治三方麵來說明疆域廣袤遼闊、文明脈絡模糊的俄羅斯。

“俄羅斯三部麯”不是曆史八卦野狐禪,當然也不是代錶官方觀點的正史。它們隻是人物有名有姓、事件有根有據的曆史故事、或者稱曆史紀實小說。作者選擇曆史夾縫中的軼事,更多從曆史人物的性格、素養給正史的記載起畫龍點睛的作用,似乎在漫不經心中給讀者點破俄羅斯民族身份的特點、命運的詭異。也因為如此,讓人讀來興趣盎然,深思怡情。

著者簡介

弗拉基米爾·費多洛夫斯基(1950—),1950年生於莫斯科。精通英語、法語、阿拉伯語。1977年進蘇聯駐巴黎大使館工作,全麵接觸法國文化。後迴莫斯科進外交部,蘇聯改革時期任外交顧問。後遷居巴黎,1995年加入法國國籍。法國媒體經常嚮他谘詢俄羅斯政治與曆史方麵的知識,現今為法國書籍沙龍聯閤會的名譽主席。1992年開始用法語進行創作,第一部小說作品《兩姐妹》(1997)得“小說傢奬”。主要作品有三部麯《聖彼得堡故事》(2003,歐洲奬)、《剋裏姆林宮故事》(2004,路易-鮑威爾斯奬)、《獨特的俄羅斯故事》(2005)以及《俄羅斯芭蕾秘史》(2002,法語作傢奬)、《巴黎與聖彼得堡三百年羅曼史》(2005)等。

圖書目錄

譯序1前言1—位齣類拔萃的沙皇1建造一座港口6旅行培養青年9聖彼得堡的興建12葉芙朵基雅的詛咒16彼得一世在巴黎20巨人的黃昏28夢魘後的夢想30女皇們的首都33葉卡捷琳娜大帝或愛的藝術43普希金或冰雪之欲72跟命運約會88—場傳奇決鬥的謎團94涅瓦河畔的法國旅行者110居斯蒂納或五彩繽紛的拉普尼遊記115巴爾紮剋或聖彼得堡之夜123從涅瓦河到塞納河128陀思妥耶夫斯基或居住聖彼得堡的不幸139白銀時代156聖彼得堡的象牙塔167馬雅可夫斯基:天命難違的相見183彼得格勒的幽靈194從聖彼得堡到列寜格勒197電擊雷劈的愛情210鉛的年代213從列寜格勒到聖彼得堡217附錄一 沿著彼得大帝的足跡223附錄二 沿著女皇的足跡226附錄三 從普希金到白銀時代228
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

首届“傅雷翻译出版奖”得主马振骋先生最新译作? 天哪!就这水平,还能与傅雷先生沾上边?令人百思不得其解。 就不像是中国人在说话。可能俄罗斯语是如此组织文字的。但翻译就该是“信、达、雅”!当然,对其他人可以要求低一点。可这位是所谓的首届“傅雷翻译出版奖”得主哟!

評分

从来没有在豆瓣打过一颗星,但其实,这一颗星也不该给。 先说翻译,差到最多高中生的水平,看得我瞠目结舌的,简直不敢相信傅雷奖会颁给这个人。他没学过中文吗?连简单的中文语法都不会,法语学得忘记了母语吗? 再说作者,水平也烂到一定程度了,故事浅显乏味到像儿童读物,...  

評分

从来没有在豆瓣打过一颗星,但其实,这一颗星也不该给。 先说翻译,差到最多高中生的水平,看得我瞠目结舌的,简直不敢相信傅雷奖会颁给这个人。他没学过中文吗?连简单的中文语法都不会,法语学得忘记了母语吗? 再说作者,水平也烂到一定程度了,故事浅显乏味到像儿童读物,...  

評分

首届“傅雷翻译出版奖”得主马振骋先生最新译作? 天哪!就这水平,还能与傅雷先生沾上边?令人百思不得其解。 就不像是中国人在说话。可能俄罗斯语是如此组织文字的。但翻译就该是“信、达、雅”!当然,对其他人可以要求低一点。可这位是所谓的首届“傅雷翻译出版奖”得主哟!

評分

首届“傅雷翻译出版奖”得主马振骋先生最新译作? 天哪!就这水平,还能与傅雷先生沾上边?令人百思不得其解。 就不像是中国人在说话。可能俄罗斯语是如此组织文字的。但翻译就该是“信、达、雅”!当然,对其他人可以要求低一点。可这位是所谓的首届“傅雷翻译出版奖”得主哟!

用戶評價

评分

八卦多、內容淺,正好適閤我

评分

去俄羅斯之後讀的。本來說要寫一篇俄羅斯曆史探險小說。。。。哎。

评分

去俄羅斯之後讀的。本來說要寫一篇俄羅斯曆史探險小說。。。。哎。

评分

還不錯啊,故事書

评分

從來沒有在豆瓣打過一顆星,但其實,這一顆星也不該給。翻譯差到高中生的水平,看得瞠目結舌,簡直不敢相信傅雷奬能頒給他。作者的水平也爛到一定程度瞭,故事淺顯乏味到像兒童讀物。歐洲奬是什麼東東?

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有