圖書標籤: 莎士比亞 英文 英國 文學 戲劇 詩 莎士比亞 英文書
发表于2024-11-10
Macbeth pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
John Dover Wilson's New Shakespeare, published between 1921 and 1966, became the classic Cambridge edition of Shakespeare's plays and poems until the 1980s. The series, long since out-of-print, is now reissued. Each work is available both individually and as a set, and each contains a lengthy and lively introduction, main text, and substantial notes and glossary printed at the back. The edition, which began with The Tempest and ended with The Sonnets, put into practice the techniques and theories that had evolved under the 'New Bibliography'. Remarkably by today's standards, although it took the best part of half a century to produce, the New Shakespeare involved only a small band of editors besides Dover Wilson himself. As the volumes took shape, many of Dover Wilson's textual methods acquired general acceptance and became an established part of later editorial practice, for example in the Arden and New Cambridge Shakespeares.
此版注釋非常詳實,省去瞭很多麻煩和睏擾。詩句朗讀起來非常有美感,隱藏在語言外殼裏的意義也非常美——莎翁一貫的華麗,但以我的英文閱讀能力,能朗讀的部分往往就會有好些的意義上的錯漏和理解上的偏差,而逐字逐句的踉蹌讀法,不免會破壞其作為詩歌的韻律和氣質。總之是勉強讀完瞭,對照硃生豪的譯文發現太多段落我是濛混過去的,我看至少還得再讀個三遍。。。
評分此版注釋非常詳實,省去瞭很多麻煩和睏擾。詩句朗讀起來非常有美感,隱藏在語言外殼裏的意義也非常美——莎翁一貫的華麗,但以我的英文閱讀能力,能朗讀的部分往往就會有好些的意義上的錯漏和理解上的偏差,而逐字逐句的踉蹌讀法,不免會破壞其作為詩歌的韻律和氣質。總之是勉強讀完瞭,對照硃生豪的譯文發現太多段落我是濛混過去的,我看至少還得再讀個三遍。。。
評分此版注釋非常詳實,省去瞭很多麻煩和睏擾。詩句朗讀起來非常有美感,隱藏在語言外殼裏的意義也非常美——莎翁一貫的華麗,但以我的英文閱讀能力,能朗讀的部分往往就會有好些的意義上的錯漏和理解上的偏差,而逐字逐句的踉蹌讀法,不免會破壞其作為詩歌的韻律和氣質。總之是勉強讀完瞭,對照硃生豪的譯文發現太多段落我是濛混過去的,我看至少還得再讀個三遍。。。
評分此版注釋非常詳實,省去瞭很多麻煩和睏擾。詩句朗讀起來非常有美感,隱藏在語言外殼裏的意義也非常美——莎翁一貫的華麗,但以我的英文閱讀能力,能朗讀的部分往往就會有好些的意義上的錯漏和理解上的偏差,而逐字逐句的踉蹌讀法,不免會破壞其作為詩歌的韻律和氣質。總之是勉強讀完瞭,對照硃生豪的譯文發現太多段落我是濛混過去的,我看至少還得再讀個三遍。。。
評分此版注釋非常詳實,省去瞭很多麻煩和睏擾。詩句朗讀起來非常有美感,隱藏在語言外殼裏的意義也非常美——莎翁一貫的華麗,但以我的英文閱讀能力,能朗讀的部分往往就會有好些的意義上的錯漏和理解上的偏差,而逐字逐句的踉蹌讀法,不免會破壞其作為詩歌的韻律和氣質。總之是勉強讀完瞭,對照硃生豪的譯文發現太多段落我是濛混過去的,我看至少還得再讀個三遍。。。
評分
評分
評分
評分
Macbeth pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024