圖書標籤: 榮格 心理學 精神分析 分析心理學 夢 心理 【精神分析】 釋夢
发表于2025-06-03
分析心理學與夢的詮釋 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
心理學是一門有趣的學問,創“分析心理學”的榮格,具有人文關懷的廣度與深度,筆下處處可見同情與瞭解,他從來就不是一個高高在上的說教者,而是一位與我們分享他長年研究心得,以及從實務觀察整理齣來的見解之仁者。學者著述往往不免陷入玄奧理論,讀者因而擲書三嘆之虞,一如傑齣的戲劇教授未必編得齣精彩的劇碼。榮格卻不同,他以心理治療師起傢,興趣所緻,涉足及神秘主義、宗教、美學與東方哲學等。抒發為文,東方與西方的歧異幾乎不存,所論無非是人的心理和心靈,人人都是他探討的對象。
榮格(C.G.Jung,1875-1961),為瑞士精神病學傢。1907年結識弗洛伊德,並成為其主要的閤作者,後來因質疑及批評弗氏的理論和分析方法,導緻兩人關係破裂。榮格反對弗氏以性欲來解釋一切人類行為的做法,而發展齣他自己的“分析心理學”,研究心靈的結構與動力,其中包括對心理類型(內傾與外傾)的描述、對人類“集體潛意識”的探索,以及研究人有目的的心理發展來結閤“個體化”過程的概念等等。榮格將“分析心理學”視為釋放創造力和促進個人心理發展的治療方法,藝術、曆史、神話、哲學等皆是其中的重要元素,它已超越一般心理學的局限,而強調人類的宗教性本質,並指引齣一條如何開展神性的道路。
讀的好痛苦的說~
評分什麼翻譯。可惜好書。
評分翻譯得太差
評分實在是翻譯得太糟糕的一本書,記得之前就談到過類似問題,許多國內傳統中文係不喜歡讀西方文藝理論著作的重要原因就是中文係的科班外語都太爛瞭,要麼就是從事翻譯的人根本就不知道文藝理論是何物!!翻譯腔這麼重且術語隨意重置的書,好意思齣版麼?
評分讀的好痛苦的說~
必须先吐槽,翻译太烂,比机读好不了多少,不但语法错误数不甚举,对字词也是直译过来的,甚至都没有校对,所以看起来十分不爽,译者肯定没有了解荣格思想,比如在类型那一篇里四种功能一般翻译成思维、情感、感觉、直觉,他翻译成思想、感觉、感知、本能跟一般概念混...
評分必须先吐槽,翻译太烂,比机读好不了多少,不但语法错误数不甚举,对字词也是直译过来的,甚至都没有校对,所以看起来十分不爽,译者肯定没有了解荣格思想,比如在类型那一篇里四种功能一般翻译成思维、情感、感觉、直觉,他翻译成思想、感觉、感知、本能跟一般概念混...
評分这翻译... 一句话要看三遍才能看懂好吧? 看三页就怀疑自己小学语文老师的水平好吧? 有时候一整段看过去愣是不知道说的什么好吧? 这就是拿金山快译翻的好吧? 打五星的大爷们 这不是误导人去买了然后丢书架落灰吗? 本来心理学就是很简单 很有意思的 结果弄得跟他妈天书一样...
評分那么这本书可谓到达了精神建设的高峰,值得后人顶礼膜拜,正如本人此刻努力揣测文本中耐人寻味文法词义后所作出的粗略模仿一样,书中充斥着但不只包括译者努力通过对阅读者心理考验所形成,原本属于临床医生方可经历的感官症状的模拟情境,以及精确至令人产生时间推移过慢错觉...
評分必须先吐槽,翻译太烂,比机读好不了多少,不但语法错误数不甚举,对字词也是直译过来的,甚至都没有校对,所以看起来十分不爽,译者肯定没有了解荣格思想,比如在类型那一篇里四种功能一般翻译成思维、情感、感觉、直觉,他翻译成思想、感觉、感知、本能跟一般概念混...
分析心理學與夢的詮釋 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025