荣格(C.G.Jung,1875-1961),为瑞士精神病学家。1907年结识弗洛伊德,并成为其主要的合作者,后来因质疑及批评弗氏的理论和分析方法,导致两人关系破裂。荣格反对弗氏以性欲来解释一切人类行为的做法,而发展出他自己的“分析心理学”,研究心灵的结构与动力,其中包括对心理类型(内倾与外倾)的描述、对人类“集体潜意识”的探索,以及研究人有目的的心理发展来结合“个体化”过程的概念等等。荣格将“分析心理学”视为释放创造力和促进个人心理发展的治疗方法,艺术、历史、神话、哲学等皆是其中的重要元素,它已超越一般心理学的局限,而强调人类的宗教性本质,并指引出一条如何开展神性的道路。
心理学是一门有趣的学问,创“分析心理学”的荣格,具有人文关怀的广度与深度,笔下处处可见同情与了解,他从来就不是一个高高在上的说教者,而是一位与我们分享他长年研究心得,以及从实务观察整理出来的见解之仁者。学者著述往往不免陷入玄奥理论,读者因而掷书三叹之虞,一如杰出的戏剧教授未必编得出精彩的剧码。荣格却不同,他以心理治疗师起家,兴趣所致,涉足及神秘主义、宗教、美学与东方哲学等。抒发为文,东方与西方的歧异几乎不存,所论无非是人的心理和心灵,人人都是他探讨的对象。
买这本书是因为价格便宜,而且本来以为是荣格自传。 看了这位杨女士写的译序实在是让人不知如何而语,说话都说不通顺的人居然要进行德文翻译。荣格本人在很多方面的讨论都非常繁杂琐碎,不免有一些故弄玄虚的成分,再经过杨女士这种水平的翻译,简直是不堪触目。 另外忍不住问...
评分看过这个系列的全部五册书,这一本是翻译得最烂的。可是书里的内容特别是关于心理治疗的原则的部分很重要啊。希望以后能出一版翻译得好一点然后能读下去的。真的无力吐槽!无力吐槽!无力吐槽!终于知道为什么在中国知道荣格的人这么少了,著作的翻译不好也是很重要的原因啊。
评分1、语法错误通篇存在,译者可能非常想抓住荣格字里行间的信息,并传递出来,可惜…… 2、这不是一本分析心理学与梦的诠释技术的系统教材,作者需要向读者交代大量的背景资料和支持文献,可惜…… 3、荣格理论的神秘主义色彩,非常难以把握,加之荣格原著均以德文写成,可国内目...
评分荣格的一生都在认识真我,他曾有过以下一段话 “我就是相信,人类自我或曰人类灵魂的某一部分,不受制于时间和空间的法则”。荣格认为,人并非自己的主宰,而主要受一些不为我们所知的力量控制。荣格深信,心理现象必将遵循着一种有别于物理法则的法则。 在一次的交谈之中,佛...
评分1、语法错误通篇存在,译者可能非常想抓住荣格字里行间的信息,并传递出来,可惜…… 2、这不是一本分析心理学与梦的诠释技术的系统教材,作者需要向读者交代大量的背景资料和支持文献,可惜…… 3、荣格理论的神秘主义色彩,非常难以把握,加之荣格原著均以德文写成,可国内目...
我觉得翻译挺差
评分翻译的好差劲啊!跟我的外文翻译有的一比!!!
评分给翻译跪了
评分给翻译跪了
评分我觉得翻译挺差
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有