雪国。 白皑皑的雪花从天空中飘落。 寂静无声。 古都的旧日里,八重樱在热烈的绽放。 明媚、柔美的樱花簌簌的在风中飞舞,铺满了厚厚的一层。 络绎不绝的人们踏着木屐,撑着油纸伞,品赏樱花,吟风弄月。 一直觉得日本作家的作品,描绘的画面仿佛是工笔重彩...
评分说到《雪国》,是因为老师布置下来的选修课作业,自己读书甚少,却抱有些许期待,于是便到书店买了书,回到家中仔细观瞻。 《雪国》说的是什么,不重要;得到什么嘉奖,不重要。什么才重要?重要的,是给我们留下了什么样的印象。一百个读者眼中有一百个哈姆雷特,同样的在这...
评分最近反复读了川端获得诺奖的三部小说,其中最喜欢《千只鹤》这个中篇。通篇人物出场不多,可是对角色的刻画,寥寥几笔极具生动,犹如国画白描,栩栩如生。文学作品不能像影视作品那样描绘人物那样具象,可是文字留给人的遐想空间极广,书中对女主角‘文子’的几次描写她肤色的...
评分清浅的疏影映在格子窗上,窗外是茂密新绿的竹叶,女子的颈项间仿佛映上一抹杉林的暗绿。黑色的发丝衬托白皙的面颊,隐约感觉到的是空气里来自白雪的凉意。 《雪国》中的驹子娟秀洁净却哀愁清冷。 而叶子是存在于虚幻中的姑娘。即使面影也是沉浮消融于寒山灯火的暮色...
评分一日,在公交车上,闻得欢声笑语,循声望去,前方站着两个女子,在高声讨论着什么。细心儿打量着,年龄似乎在我之上。闻其所言,疑似大学生。尤其是我是坐着看她们,更觉她们言谈举止之间,甚是粗俗。其实,我自己也很粗俗。只是不禁纳闷了:为何我从来没有见到过一个从内而外美...
相比葉版更喜歡高版……也許是年代原因亦或是男女有別,風格差很大。高版的太美了尤其是《千鶴》。想讀林少華的譯版。
评分有段时间非常迷恋日本文学,一口气看了很多日本作家的作品,雪国依旧是给我印象最深的,但是看多了还是会觉得,日本文学很多方面都未免有点千篇一律。
评分喜欢当中的日本美学,故事心碎而唯美。
评分相比葉版更喜歡高版……也許是年代原因亦或是男女有別,風格差很大。高版的太美了尤其是《千鶴》。想讀林少華的譯版。
评分喜欢当中的日本美学,故事心碎而唯美。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有