一個美國猶太小夥子的烏剋蘭尋根之旅,遭遇年輕卻蹩腳的翻譯兼導遊、瞎眼司機,外加一條導盲母狗……
烏剋蘭的蹩腳翻譯亞曆剋斯用錯誤搞笑的英文記下這段旅程,原本沒人聽過的小鎮查欽布洛德,在三人尋找的情節中,逐漸齣現殘骸與迴憶;美國來的喬納森根據旅程中的見聞,寫齣風格奇特的鄉野傳奇。前者是偵探小說地不斷往前迴溯,後者則是編年紀事地持續逼近,兩者的交匯處則是納粹大屠殺這段人性與曆史的掙紮,在這觸動心底最隱秘之處的時刻,點到為止的結尾如一道閃電劃過,讓讀者在真相大白中恍然大悟……
喬納森•薩福蘭•弗爾(Jonathan Safran Foer),1977年齣生於美國華盛頓,曾獲得普林斯頓(Princeton)大學的論文創作奬。大學畢業後,他曾做過停屍間助手、珠寶銷售員、牧場臨時看管員、以及捉刀寫手。他的短篇小說曾在《巴黎評論》和《關聯雜誌》上發錶,並於2000年榮獲西洋鏡小說奬。
关于乔纳森,本来了解不多. 这本书还好,用很幽默的语言说一个其实很悲哀的故事. 蹩脚的翻译.其实不是我们想的那样.
評分关于乔纳森,本来了解不多. 这本书还好,用很幽默的语言说一个其实很悲哀的故事. 蹩脚的翻译.其实不是我们想的那样.
評分举例来说,我在往昔三天展示他一本猥亵杂志,以便让他被估量我充满肉欲时采取的许多姿势。“这就是六十九,”我告诉他,把那本杂志呈现在他面前。我把手指——两根指头——放在那个动作上,好让他不会忽略它。“为什么它封六十九?”他问,因为他这个人有着如火中烧的好奇心。...
評分关于乔纳森,本来了解不多. 这本书还好,用很幽默的语言说一个其实很悲哀的故事. 蹩脚的翻译.其实不是我们想的那样.
評分for 周末画报 “我的法定姓名是亚历山大·普乔夫。但是我的众多朋友全都封我亚历克斯,因为那是我的法定姓名的一个讲起来比较松弛的版本。母亲封我‘亚历克斯别再脾气我了!’,因为我总是在脾气她。如果你想知道我为什么总是在脾气她,那是因为我总是和朋友在别的地方,并且...
裝B無極限的僞傢族史,果然書評清一色叫好的就是靠不住啊……
评分我不知道為什麼分數會這麼高。
评分看到好多人說晦澀難懂啊,其實慢慢靜下心來看就會發現整本書四處有亮點啊,各種一級贊,還蠻不錯的,什麼時候找下原版的看看。
评分對你所愛保持遠離
评分盧鬱佳推薦。大概是喜歡她錶述的方式
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有