In 1784, passengers on the ship Empress of China became the first Americans to land in China, and the first to eat Chinese food. Today, the United States is home to more Chinese restaurants than any other ethnic cuisine. In this authoritative new history, author Andrew Coe traces the fascinating story of America's centuries-long encounter with Chinese food. CHOP SUEY tells how we went from believing that Chinese meals contained dogs and rats to making regular pilgrimages to the neighborhood chop suey parlor. From China, the book follows the story to the American West, where both Chinese and their food struggled against racism, and then to New York and that crucial moment when Chinese cuisine first crossed over to the larger population.
Along this journey, Coe shows how the peasant food of an obscure part of China came to dominate Chinese-American restaurants; unravels the truth of chop suey's origin; illuminates why American Jews fell in love with egg rolls and chow mein; and shows how Nixon's 1972 trip to China opened our palates to a new world of cuisine; and explains why we still can't get dishes like restaurants serve in China. The book also shows how larger historical forces shape our tastes—the belief in Manifest Destiny, the American assertion of military might in the Pacific, and the country's post-WWII rise to superpower status. Written for both popular and academic audiences, CHOP SUEY reveals this story through prose that brings to life the characters, settings and meals that helped form this crucial component of American food culture.
本书作者安德鲁·科伊(Andrew Coe),美国知名饮食文化学者、作家,熟稔中国饮食传统,为《美味》《纽约时报》《洛杉矶时报》《华尔街日报》等媒体撰写饮食文化类专栏文章超过20年,并且是《牛津美国餐饮百科全书》的作者之一。他的著作《来份杂碎:中餐在美国的文化史》最初由牛津大学出版社出版,并获得业内和舆论的一致好评。目前,他和家人在纽约生活。
杂碎,跟幸运小饼,一样,都是美国人眼中的中餐。此书从历史的角度,讲述了中餐在美国从古到今的发展。从食物的角度来看,是中国人从外人,到边缘人,再到为主流接受的过程,也是中国人到从清朝人,到铁路开荒牛,再到华裔美国人的过程。 本人观点:美国人眼里的中餐,跟我遇到...
评分- 台灣的翻譯書真的很不錯,大大補足了香港的'不足',讓繁體字出版更為豐富。 - 本書的英文版寫於2009年,剛好是北点奧運後。不過譯成中文已是11年後的今年了。 - 讀著這書,我才(再一次)意識到自己對美國的陌生,我對美國的歷史進程不太了解,對地方也沒有多少概念(除了年...
评分 评分《来份杂碎》 一位美国学者通过美国视角讲述美式中餐的历史。 作为一名地道的中国吃客,竟然第一次听说“炒杂碎”这美国中式名菜,真是枉在吃喝界摸爬滚打这么多年啊。 杂碎就是用猪肉片或鸡肉片混合豆芽、洋葱、芹菜、竹笋和荸荠等等炒出来的一锅杂菜。这道所谓的“名菜”原本...
评分挺有意思
评分從歷史角度,很詳細地解釋了美國中餐廳是怎麼出現又是怎麼發展的。解決了我之前對chop suey as a concept and once in the mainstream culture的很多疑問
评分Nice history... Chop Suey is a great insultation on the American.
评分Nice history... Chop Suey is a great insultation on the American.
评分從歷史角度,很詳細地解釋了美國中餐廳是怎麼出現又是怎麼發展的。解決了我之前對chop suey as a concept and once in the mainstream culture的很多疑問
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有