 
			 
				【2013年諾貝爾文學奬得主代錶作】
【榮獲2009年布剋國際奬】
【《紐約時報》年度最佳圖書,法國《讀書》雜誌年度最佳外國小說,榮獲加拿大文學大奬吉勒奬】
【著名翻譯傢李文俊精心翻譯】
她是當代短篇小說大師。——諾貝爾奬頒奬辭
逃離,或許是舊的結束。或許是新的開始。或許隻是一些微不足道的瞬間,就像看戲路上放鬆的腳步, 就像午後窗邊悵然的嚮往。
卡拉,十八歲從父母傢齣走,如今又打算逃脫丈夫和婚姻;
硃麗葉,放棄學術生涯,毅然投奔在火車上偶遇的鄉間男子;
佩內洛普,從小與母親相依為命,某一天忽然消失得再無蹤影;
格雷斯,已然談婚論嫁,卻在一念之間與未婚夫的哥哥齣逃瞭一個下午……
一次次逃離的閃念,就是這樣無法預知,無從招架,或許你早已被它們悄然逆轉,或許你早已將它們輕輕遺忘。
艾麗絲·門羅(Alice Munro,1931- )
加拿大著名女作傢。以短篇小說聞名全球,入選美國《時代周刊》“世界100名最有影響力的人物”。
1931年齣生於安大略省。長期居住於荒僻寜靜之地,逐漸形成以城郊小鎮平凡女子的平凡生活為主題的寫作風格。故事背景大多為鄉間小鎮及其鄰裏,故事人物和現實中人並無二緻,亦經曆齣生與死亡、結婚與離異。但泥土芳香的文字背後,卻是對成長疼痛與生老病死等嚴肅話題濃墨重彩的描寫。細膩優雅、不施鉛華的文字和簡潔精緻、寬廣厚重的情節,常常給人“於無聲處聽驚雷”的莫大震撼。
1968年,《快樂影子之舞》初試啼聲,一舉斬獲加拿大總督文學奬。此後,《我青年時期的朋友》《你以為你是誰?》《愛的進程》《公開的秘密》《一個善良女子的愛》《石城遠望》等十多部作品紛紛將總督奬、吉勒奬、英聯邦作傢奬、萊南文學奬、歐•亨利奬以及全美書評人協會奬等收入囊中。作品被翻譯成13種文字傳遍全球,受到讀者與媒體的高度評價,被譽為 “當代最偉大的短篇小說傢”。2009年5月,由於作品一貫的極高水準和在全球的巨大影響,毫無爭議地榮獲第3屆布剋國際文學奬。
作為代錶作,影響巨大的《逃離》2004年隆重齣版,立刻引起如潮好評,迅速奪得當年加拿大吉勒文學奬,並入選《紐約時報》年度圖書。幾個平凡的小鎮女子,一旦進入作品,一旦成瞭小說的主人公,便立刻變成瞭震撼心靈的奇跡……
天气很糟,生意很差,生计问题够烦了!男人还老管不住脾气跟谁谁都吵架把客户得罪了!不懂体贴不会安慰人简直让人无法忍受了!然后我的小羊还走丢了!跟邻居希尔维亚吐了一下午槽感觉好多了!最妙的是她能帮助我远走高飞逃离这一切!这简直是太棒了!留了张便条我就坐上大巴了...
評分小说中的主要人物有南希和威尔夫,泰莎和奥利,南希年轻时是个热情的充满活力的女孩,并且早就喜欢威尔夫,威尔夫是个高雅有品懂音乐,性格沉稳冷静的医生,泰莎是具有透视能力,能看见看不见的事物,家庭境况艰难的女孩,奥利患有肺结核,由少时充满好奇心的研究者和有才华的...
評分一个女孩儿,当初为了爱情逃离了家庭,结婚后,当爱情渐渐被生活的琐事磨得没有激情的时候,她又想逃离她的丈夫。 其实,我们也都在逃离,是逃离,并不是逃避。我们急于逃离现在的生活,去追寻自己心目中的未来,可是追寻的东西在未来也会变成我们未来会逃离的东西。 记得一...
評分文/夏丽柠 难得好几位文学圈里人,有编辑、小说家和译者,他们同时向我力荐一位作家的作品。这个举动着实令我惊异,赶紧找来这本书:加拿大女作家爱丽丝•门罗的短篇小说集《逃离》。那时是2009年,很少有读者爱读门罗。更没人能想到,她会摘取2013年诺贝尔文学奖的桂冠。当...
如果門羅稍動一點腦筋,就能寫齣《播弄》這種趣味性很強的篇章:兩個人的一年之約,因為女性的敏感誤會而失之交臂。這是一場洞悉女性心理的齣色發揮。在你一路漫不經心,享受金句之時,突然路邊賣唱人唱齣一段心碎的鏇律,你再也刹不住情感,一瀉韆裏。就是看到她突破結構之後的心情。
评分還是翻譯的問題,讀得有些生澀。
评分我無法用簡單的語言來形容對內心的觸動,隻有迴味迴味再迴味。
评分我能說這翻譯看得也太吃力瞭嗎?
评分平平淡淡,然而什麼都有瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有