策蘭詩選

策蘭詩選 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:傾向
作者:保羅策蘭
出品人:
页数:639
译者:孟明
出版时间:2009
价格:200港幣
装帧:平裝
isbn号码:9789868380769
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌
  • 策兰
  • PaulCelan
  • Paul_Celan
  • 港台书
  • 策蘭
  • 策兰
  • 诗歌
  • 诗选
  • 现代诗
  • 德国诗
  • 抒情诗
  • 文学经典
  • 诗歌集
  • 欧洲诗歌
  • 文学作品
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

德中對照,涵蓋策蘭一生十三本詩集中的詩作。

作者简介

保羅·策蘭,二戰後最重要的德語詩人,1920年生於布科維納的切爾諾維茨(今屬烏克蘭),1942年,猶太裔雙親相繼於納粹集中營中被殺害。1944年,他攜帶《德法辭典》與《英德辭典》開始流亡,經布加勒斯特、維也納,最後在巴黎棲居二十年,1952年,他的《死亡賦格》一詩震撼德國,1970年4月,他跳入巴黎塞納河,自殺身亡。

目录信息

读后感

评分

评分

在米拉博桥上走过两个诗人,一个来埋葬过往的爱情,一个来埋葬自己的生命 埋葬爱情的阿波利奈尔,你可曾记得一枝欧石楠的诺言?可曾时时怀想那烂漫春光的原野,那恋人之间永恒的游荡? 我采下这枝欧石楠 秋天过了 请你铭记 我们在世间难再见 时节余香 这枝石楠 请你铭记 我等...  

评分

评分

花了68大洋买了这本书,买到后后悔了,翻译的太离谱了。甚至不如网上的好,主要因为他太流畅了,策兰怎么可能流畅呢。策兰造词,可这位翻译竟然使用中国古文,人家那些字可是锥心刺血出来的,你这可好,快整成二人转了。 最起码王译不敢使用一个熟词,读王译深受震动,读孟译之...  

评分

我 译 保罗. 策兰 金 弢 保罗. 策兰 简介: 1920年11月23日出生当时位于罗马尼亚(现属乌克兰)的一个城市, 因母亲酷爱德语文学,从小在德语环境中长大,德语作为母语。犹太诗人,德语作家,1938年 在法国学医,1942年父母死于集中营,1943年被德军征为苦力。1970年自...  

用户评价

评分

繁体字的苦恼

评分

记得09年我的豆瓣活跃友邻(多为施派文青)人手一本;听过德语朗诵《死亡赋格》感觉翻译他只会损伤音乐性;停顿的空白中有物横出;意象惊艳又惊觉很写实,同享相似的黑暗蔽护,于我可能不是好事;悲痛睡在词旁边。

评分

这翻译……

评分

090607:1、黄胜的书被我提前看了,打算在他来上海之前读完,最终还是没能做到,我甚至在读到50页左右时拿出笔记本来想要把整本书都抄一遍。2、没想象中好,虽然阅读过程中舍不得读,怕太快就会读完。和王家新的译笔相比,偏软弱,王的更冷峻。3、非常喜欢《暗蚀》和《光明之迫》这两辑。

评分

这翻译……

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有