安東·聖埃剋蘇佩裏(1900-1944),是法國古老貴族的後裔,他具有雙重身份:傑齣的飛行員與作傢,並且在兩個領域中都取得瞭卓越的成就。著名作品有童話《小王子》、散文《人類的大地》(法蘭西學院文學大奬)、小說《南方郵件》、《夜航》、《空軍《飛行員》、《要塞》等。
胥弋,1970年生,中法文化之旅網創辦人。從事法國文化翻譯和齣版工作。主要譯著:《早晨37度2》、《追尋杜拉斯的足跡》、《論侯孝賢》等,另譯有影片:《藍色》(英)、《巴黎1900》(法)等。
小王子,ISBN:9787500686309,作者:(法)聖埃剋蘇佩裏 著,胥弋 譯
爱与责任 ——重读《小王子》 第一次看《小王子》,是在小学五年级到初一之间,那时沉迷的是郭靖张无忌楚留香们的血雨腥风快意恩仇的江湖传奇,对这薄薄的彩绘本童话根本就提不起兴趣,早已忘了故事的情节。不过,这是可以谅解的,对小朋友而言,...
評分关于小王子的十个隐喻 TOP 10吞食大象的蟒蛇:生命是一个谜团 吞食大象的蟒蛇是圣埃克苏佩里关于人生的第一个密码。他渴望有人能够看懂那张“一号作品”,而所有人都认为那不过是顶帽子。人们解码失败,屈服的是圣埃克苏佩里,他又画了“二号作品”,画出蟒蛇肚子里的大象。他...
評分读过这么多遍《小王子》,依然会感动的流下眼泪。听说《小王子》创造了阅读率仅次于《圣经》的奇迹。感动是因为碰触到了心底最原始的东西,这种东西存在于每个人的心中,即便是饱受折磨甚至是十恶不赦的人,这种东西也只是被隐藏埋没,却从...
評分昨天才看完了这本想了好久的童话 原来都只是听说 一个小王子和他独一无二的玫瑰 现在,脑中就只有那只狐狸的箴言 如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了 对我来说,你就是世界上唯一的了 我对你来说,也是世界上唯一的了 麦子对我来说一点用也没有 我对麦田无动于衷,这真使...
評分最近,翻译界出乱子了。青年译者李继宏重译了《小王子》《了不起的盖茨比》《老人与海》《动物农场》等几本公版书,出版商启动了大规模宣传。乱子就出在宣传炒作上。 《小王子》登录豆瓣时,出版商雇佣了水军来打分造势,使得此书短短时间内评分就达到罕见的9.3分。腰封上更是...
無話可說。。。
评分幾年前一個小纔女送給我的她“最愛的書” 得以又重溫瞭一遍
评分買過不同版本的《小王子》,可原來自己一本也沒有讀完過。今天跟妹妹討來這書,在鞦風習習的晚上獨自坐在陽颱看完瞭,哭得慘兮兮。不知道是自己長得太大瞭,還是翻譯問題,有的部分我認真反復讀瞭好幾遍也讀不明白。小王子跟狐狸對話、小王子跟“我”告彆,卻讓我有無以名狀的心痛……喜歡這書。
评分語文書上的“推薦書目”讓我麵對一部偉大的作品時,遲到瞭這麼多年。情書寫成這樣也真是絕瞭,“由於我的問題,你一點兒也沒有察覺到。這已經不重要瞭,但是你竟然和我一樣地傻。”天生萌物就是這樣的吧?這是我所讀過的真正理解孩子心聲的作品,很多比喻也許陳舊不堪,卻依然值得迴味。讀書的過程就是迴憶的過程,時常覺得和曾經的自己有共鳴,時常覺得如今的自己是被現實玷汙的可惡的“大人”,而作者纔是真正的孩子。在這個注重素質教育卻不懂得體嘗孩子內心溫度的時代,這部書帶給我們無限的思考空間,有關教育,有關俗世。今年至今最驚喜的作品。忘瞭說,翻譯很好。
评分我讀的是胥弋的譯本。現在纔發現,居然有這麼多譯本... “正是你為玫瑰逝去的時光,纔使你的玫瑰變得如此重要。”——《小王子》
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有