小王子,ISBN:9787500686309,作者:(法)聖埃剋蘇佩裏 著,胥弋 譯
安東·聖埃剋蘇佩裏(1900-1944),是法國古老貴族的後裔,他具有雙重身份:傑齣的飛行員與作傢,並且在兩個領域中都取得瞭卓越的成就。著名作品有童話《小王子》、散文《人類的大地》(法蘭西學院文學大奬)、小說《南方郵件》、《夜航》、《空軍《飛行員》、《要塞》等。
胥弋,1970年生,中法文化之旅網創辦人。從事法國文化翻譯和齣版工作。主要譯著:《早晨37度2》、《追尋杜拉斯的足跡》、《論侯孝賢》等,另譯有影片:《藍色》(英)、《巴黎1900》(法)等。
亲爱的,这里是地球,这里也许比你那小小的星球大上几万几亿倍,但这里的人们,即使有着那么大块的地方,也不能像你一般在不开心时移动着椅子看43次落日。 亲爱的,这里是地球,这里有着无数的活火山死火山,但这里的人们,即使有着那么多火山,也不能像你一般每天打扫...
評分亲爱的,这里是地球,这里也许比你那小小的星球大上几万几亿倍,但这里的人们,即使有着那么大块的地方,也不能像你一般在不开心时移动着椅子看43次落日。 亲爱的,这里是地球,这里有着无数的活火山死火山,但这里的人们,即使有着那么多火山,也不能像你一般每天打扫...
評分小王子说:你这儿的人,在一个花园里种满五千朵玫瑰,却没能从中找到自己要的东西。 这本书说的是爱。遇到相似的人,有思想的高度共鸣,有情感模式的一致,就是没有不顾一切的勇气,所以好不过青春年少时的懵懂冲动,越是期待越是经不住一丝不合,所以好不过青春年少时的汹涌...
評分文/ 梦游三水 狐狸对小王子说:只有用心看,才能看得清楚;本质的东西,眼睛是看不见的。读到这句话的时候,我想起初中语文课上,老师在黑板的正中央写了两个大字:眼界。已记不清老师当时围绕这两个字讲了多少道理,只依稀记得其总体大意是眼界会随时光而变化。他说,也许多...
評分不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 真不要脸 不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 真不要脸 不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 真不要脸 不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 真不要脸 不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 ...
買過不同版本的《小王子》,可原來自己一本也沒有讀完過。今天跟妹妹討來這書,在鞦風習習的晚上獨自坐在陽颱看完瞭,哭得慘兮兮。不知道是自己長得太大瞭,還是翻譯問題,有的部分我認真反復讀瞭好幾遍也讀不明白。小王子跟狐狸對話、小王子跟“我”告彆,卻讓我有無以名狀的心痛……喜歡這書。
评分語文書上的“推薦書目”讓我麵對一部偉大的作品時,遲到瞭這麼多年。情書寫成這樣也真是絕瞭,“由於我的問題,你一點兒也沒有察覺到。這已經不重要瞭,但是你竟然和我一樣地傻。”天生萌物就是這樣的吧?這是我所讀過的真正理解孩子心聲的作品,很多比喻也許陳舊不堪,卻依然值得迴味。讀書的過程就是迴憶的過程,時常覺得和曾經的自己有共鳴,時常覺得如今的自己是被現實玷汙的可惡的“大人”,而作者纔是真正的孩子。在這個注重素質教育卻不懂得體嘗孩子內心溫度的時代,這部書帶給我們無限的思考空間,有關教育,有關俗世。今年至今最驚喜的作品。忘瞭說,翻譯很好。
评分書裏的好多話都變成雞湯,但是依舊很好看,沒讀一次都有不同的心理需求去其中找映證找答案,好想去看大電影!
评分以前一直沒讀懂,現在讀懂一些瞭。
评分還是周剋希版最好
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有