图书标签:
发表于2024-12-25
献给爱与子宫的花束 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
“恶女斗士”、传奇作家铃木凉美的自传性随笔,
写于《始于极限》之前的叛逆书。
撕掉社会赋予女性的层层标签,真诚展现成长的一路挣扎与刺痛。
?
★不了解铃木凉美,就不了解真正的叛逆!
新锐作家铃木凉美榨干18岁到32岁的生命历程,以真诚俏皮的笔触,亲手撕掉社会赋予女性的层层身份标签,审视投射在女性身上的千百种期待。
铃木凉美,一个被贴上各种标签的名字,日本名校毕业生、大报政经记者 、入围日本文坛至高荣誉的新锐作家,前夜场女郎与公关小姐,恶女,女斗士、教授与翻译家的女儿……
凉美以自身经验,用轻松自嘲的语气包裹对父权社会与道德秩序的质问。被赞美的清纯少女与被母性捆绑的成熟女性,她拒绝被这两个形象缠绕,也写下与她同样惹怒社会主流的女孩与女性们。
★身为女人、兼为女儿的矛盾自白,26篇边缘夜女郎的母女论——
“我们这些女人,无论年纪多大,都是背叛妈妈的人。”
女儿与母亲彼此相爱,又精准地互踩软肋。凉美赤裸地剖白不孝女儿的心迹,审视令人哭笑不得的母女关系,重新划定与母亲之间的界限。
26篇边缘夜女郎的母女论——有些事情想控制,却控制不了,从而心生恐惧;有些事情想去倾注爱意,却苦于无法理解。
“我们一边觉得为了母亲的幸福可以做任何事,一边只这么存在着,呼吸着,就深深地伤害了母亲。啊,女儿们多么不孝,不好对付,母亲们多么天真无辜。这真的是麻烦女儿和天真母亲的故事吗?不完全是这样。”
★同为女性,拧巴摇摆何尝不是我们自身的镜像?挣扎与不确定何尝不是我们的日常?
在文字里感知铃木凉美的骄傲与卑微,自信与慌张,真诚与伪装。
“我们总是想着要去正视,同时一次又一次往后拖延,这没什么不好的。”
她通过文字时而自救,时而自毁,以叛逆刺痛世界,也以勇敢原谅摇摆破碎的自己。
凉美的拧巴摇摆,何尝不是我们自身的镜像,我们有同样的迟疑与不确定,跟随凉美的回忆一起拥抱彼此的欠缺与挣扎。所有微小的挣扎都是真实且重要的。
★《老妓抄》译者蕾克倾心译注 × 设计师汐和担纲装帧设计
封面整体使用今年流行色——活力洋红色,展现女性的生机。而荆棘则是对女性的限制与禁忌,也是具象化的母女关系。
130*150mm正方形精装开本,封面镂空设计,印刷铃木凉美手写签名。
是献给爱与子宫的花束,也献给身为女性的脆弱与坚韧。
?
内容简介:
“我们长到十几岁二十几岁三十几岁,依旧无力,无论他人还是自己的幸福都那么复杂而难遇。”
《始于极限》作者铃木凉美在照护母亲期间写下这本自传性随笔,真诚、辛辣地剖露自己身为女儿几次关键的人生选择,分享经过她身边的女孩和女性们的故事。她由母女关系说起,轻松赤裸地谈起叛逆的少女时代,背负整个社会偏见的夜世界。凉美为我们展现了30+女性经历的挣扎破碎,重建新生。
【作者】
铃木凉美
1983年生于东京。本科就读于庆应大学,硕士就读于东京大学。2009年成为新闻记者,2014年辞职并全职写作,已出版作品《始于极限》《我的书架》《资优》等,连续2年入围日本最高文学奖芥川奖。
【译者】
蕾克
生于北京,现定居东京。熟稔日本文化、艺术美学,给国内多家时尚和亚文化杂志供稿,关注风格与美学。译著有《老妓抄》《花束般的恋爱》《往复书简:初恋与不伦》《闭经记》《浮世绘女儿》《梦的宇宙志》等。
铃木凉美真是天生反骨,本能喷涌而出。文笔很赞,敏感细腻,不像《始于极限》中的她那么尖锐。书中很多注释的部分也挺有趣,尤其是风俗业的行业规则,周末阅读,权当放松了。
评分同在东亚,中国读者也许是离铃木写下的“带着轻微的绝望度日”最远的人,但这本书仿佛在看另一种想象中的东亚母女论,这是独属于铃木小姐的角斗场:高知富商家庭出身,母亲开明却仍带有东亚式的严厉和思想窠臼,女儿反叛却仍顾忌且洞察了母女关系下的孤独——无论她的文章再怎么俏皮、可爱、性感,皮囊下都是孤独,独一无二又俯拾皆是的孤独,是那种“只穿连衣裙,又着实太冷了”的孤独。
评分即使这样也要坚持说妈妈还爱自己吗 那么不幸的感觉又是从何而来的呢
评分“直到上了小学,我才知道我妈是一个强烈的自由主义者,刺儿头,充满了七十年代的反骨精神。”我们这些女儿,虽然命定是母亲的“敌人”,却还是会发现,对母亲的憎厌,就是因为我们彼此共享过某些部分。让两代女性一起反骨起来吧,我们的觉醒,应该成为涟漪,波动过去,也让妈妈身体里沉睡的火山苏醒。
评分初次接触铃木凉美是在她与上野女士的书信集《始于极限》,那其中她很坦率地谈到了自己对母亲的反叛,因此,我一开始觉得这本聚焦母女关系的作品应该会很辛辣,没想到反而读出很多柔情。母女关系大概是世界上最难处的关系,而且丝毫无法自主选择。凉美偏向自由主义的妈妈本显得开明大方,但和女儿的关系最终还是离不开“对抗”。只是我发现,当穿堆堆袜、卖原味内裤的辣妹从夜世界归来,成为接受过社会风暴洗礼的大人;当严肃正经的学者母亲日渐衰老,身患癌症虚弱地躺在病床上,这种母女之间势必到来的力量逆转,反而为关系带来契机。母亲走后,凉美写道:“母亲至今仍然用她的空缺彰显着存在感,与我同在。只是从前她那么喜欢使用语言,现在失语了,让我感到无比遗憾。”可能,这就是母女关系的内核,一面爱,一面谴责,一面逃,一面依赖。
母女关系不同于恋人关系,恋人可以因为互相理解而在一起,也可以因为无法理解而相互吸引。母女关系里不存在这种舒适的理解,更是无数纠结心情的连续——有些事情想控制,却控制不了,从而心声恐惧;有些事情想去倾注爱意,却苦于无法理解。如果是朋友身份,也许能在也旁微笑着...
评分在《始于极限》的最后一轮通信中,上野千鹤子写道:“经过长达一年的通信,我对你的兴趣越来越浓厚了。” 相信很多读者都像上野老师一样对铃木凉美产生了浓度极高的好奇与兴趣。不管是书中与上野对谈的铃木凉美,还是与中国媒体做对谈的铃木凉美,都不畏惧展现自己的过去和现在...
评分以下内容来自《献给爱与子宫的花束》译者蕾克,经蕾克老师授权发布。 我读《始于极限》的时候,正好在翻译铃木凉美的《献给爱与子宫的花束》。 在极限里,上野千鹤子正确,严肃,直指病灶,毫不留情。铃木凉美对生活和未来有疑惑,显得那么弱。而且相比之下,我正在做的花束里...
评分以下内容来自《献给爱与子宫的花束》译者蕾克,经蕾克老师授权发布。 我读《始于极限》的时候,正好在翻译铃木凉美的《献给爱与子宫的花束》。 在极限里,上野千鹤子正确,严肃,直指病灶,毫不留情。铃木凉美对生活和未来有疑惑,显得那么弱。而且相比之下,我正在做的花束里...
评分以下内容来自《献给爱与子宫的花束》译者蕾克,经蕾克老师授权发布。 我读《始于极限》的时候,正好在翻译铃木凉美的《献给爱与子宫的花束》。 在极限里,上野千鹤子正确,严肃,直指病灶,毫不留情。铃木凉美对生活和未来有疑惑,显得那么弱。而且相比之下,我正在做的花束里...
献给爱与子宫的花束 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024