阿道司·赫胥黎,英國文豪,著名的赫胥黎傢族最傑齣的成員之一,從小受到良好教育,先後畢業於伊頓公學和牛津大學。赫胥黎一生中創作瞭大量優秀作品,其中最著名有長篇小說《美麗新世界》(Brave New World,1932)、社會學論著《重返美麗新世界》(Brave New World Revisited,1958)和紀實文學《盧丹的惡魔》(The Devils of Loudun,1952)等。他對人類麵臨的社會問題有著常人望塵莫及的洞察力,因此使其成為二十世紀英國最傑齣的公共知識分子之一。他作品中的諸多預言在今時今日看來竟已多數成真。
莊蝶庵,作傢、翻譯,著有小說《反西遊記》《濠上憶舊》《植物人》等,譯有《點評本福爾摩斯探案集精選》《重返美麗新世界》《盧丹的惡魔》等,現任教於南京財經大學新聞學院。
In his 1932 classic dystopian novel, Brave New World , Aldous Huxley depicted a future society in thrall to science and regulated by sophisticated methods of social control.Nearly thirty years later in Brave New World Revisited , Huxley checked the progress of his prophecies against reality and argued that many of his fictional fantasies had grown uncomfortably close to the truth. Brave New World Revisited includes Huxley’s views on overpopulation, propaganda, advertising and government control, and is an urgent and powerful appeal for the defence of individualism still alarmingly relevant today. (20031017)
这本书是对美丽新世界这种可能性发生的探索,以1958年的眼光洞察现今的世界,虽有些论点看起来有些夸大其词,或者有些搞笑,但是不可否认赫胥黎具有卓越的洞见能力,以及心系每个人自由发展的慈悲心怀。这本书写于“美丽新世界”的26年以后,当时1932许多猜想都逐渐得到了印证...
評分 評分我们很难准确预测到未来究竟是什么样子。 即便有无数过去的人的想象,但如果科技脱离现实过多的话,那么我们或许要将重点放至他们对政治理论的构造上了,毕竟他们对科技的预测已经毫无意义。 赫胥黎的《美丽新世界》对于我来说并不具有吸引力,我只是一个随波逐流的群众,因听...
評分从很久以前开始,我对反乌托邦文学与艺术就产生了极浓的兴趣。反乌托邦三部曲看下来大概只花了一个星期,之后又找来各类蒸汽朋克和赛博朋克,再追溯到《大都市》。最近高三作文中不少人都对《美丽新世界》情有独钟,kindle上普及率最高的大约也是这本名著,以至于语文老师上课...
評分从很久以前开始,我对反乌托邦文学与艺术就产生了极浓的兴趣。反乌托邦三部曲看下来大概只花了一个星期,之后又找来各类蒸汽朋克和赛博朋克,再追溯到《大都市》。最近高三作文中不少人都对《美丽新世界》情有独钟,kindle上普及率最高的大约也是这本名著,以至于语文老师上课...
Aldous Huxley I admire you!!!
评分After all what is there to live without all the inconveniences the agony the pain. What is happiness if one’s never been unhappy. 但是我這本並不是revisited....
评分After all what is there to live without all the inconveniences the agony the pain. What is happiness if one’s never been unhappy. 但是我這本並不是revisited....
评分Lucid and well-reasoned. One is captivated by Huxley's knowledge and his even more extraordinary intelligence. Personally I cannot agree more with Huxley's insightful idea of dictatorship and democracy. 不僅內容卻很贊,而且Huxley的遣詞造句簡直就是英語議論文寫作典範。該書由於政治原因中國無譯本。閱讀英文版對詞匯量要求不小,更重要的是,得有相當的英語書麵能力和語法知識來理解全書中幾乎處處存在的長難句。這也算是英國作傢寫作的一個特點吧,滴水不漏,精緻細膩。
评分Aldous Huxley I admire you!!!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有