作者:(英国)维吉尼亚·吴尔夫 译者:刘炳善
维吉尼亚吴尔夫(1882~1941),英国小说家评论家散文家。曾为《泰晤士文学副刊》、《耶鲁评论》等英美报特约撰稿,发表的随笔、书评、人物特写、游记百余万字。被誉为“英国散文大家中的最后一人”。其著作有《戴洛维夫人》《到灯塔去》《一问自己的屋子》《岁月》等。
译者简介:
刘炳善,河南大学外语系教授,博士生导师,中国资深翻译家。著有英文教材《英国文学简史》《英国文学常识八门》,论文集《中英文学漫笔》,作品集《异时异地集》等,译著有《英国散文选》,《圣女贞德》,《刘炳善译文集》四卷,《伦敦的叫卖声》等。
《普通读者:吴尔夫随笔》向我们介绍了英国一批著名作家和一些我们还不怎么熟悉的作家的生平、作品、写作生涯、遗闻轶事等,我们读来饶有兴味,有助于我们对这些作家的进一步了解。在我们面前摆着的这本小书,包括从英国女作家维吉尼亚·吴尔夫的文学评论集《普通读者:吴尔夫随笔》及其续编当中选译出的文章。
读书,不是为了求知或者谋生,而是为了把交流扩大到不同的时代,不同的地域。——伍尔芙如是说。当一个人开始阅读经典,他的思想便开始游弋在广阔无垠的精神宇宙,这片宇宙,五彩斑斓,躁动不安,时空的界限在这里失去作用,无数灵感的火花,思想的伟力,纵横交织成一张大网,...
评分 评分一直很喜欢 伍尔夫,目前完成的,只有英文版的 达罗威夫人,自己仔仔细细看完的了。 早前看过 普通读者的中文版,很吸引人,然后兴起拜读英文,只能说,神啊,我看不懂啊。 每篇文章,第一遍是完全不知所云,没有整片架构,完全跟着流水走的,看完不知看的什么。只能重新回去读...
评分读伍尔芙,看她评价乔治.艾略特,实在有意思。 她说无论如何,对于像她那样的“普通读者”来说(我总觉得她自称普通读者未必是过份谦虚,而是那个时代欧洲的阅读风气,确实是这样的,普通读者完全会去读伍尔芙所读的那些书,现在似乎更应该把大群的畅销书追随者称为普通读者更对...
评分主要阅了中文部分。虽然是读后感随笔,但是伍尔芙意识结构随意且整齐,跳跃却不失连贯。书中提到的作家虽然都听过或是浅接触过其作品,但是都还不够系统则听不上能给出评论。通过伍尔芙的笔不仅认识了伍尔芙又进一步了解了蒙田、笛福、简.奥斯丁、多萝西.华兹华斯etc. 当然,要更深层次了解还需要分别品它们各自的作品,然后再回读这本《普通读者》应该能发现更多。
评分Independence was the first necessity for a woman; not grace or charm, but energy and courage and the power to put her will into effect. --- Mary Wollstonecraft 原文与译文俱精彩。
评分中文对照版本
评分主要阅了中文部分。虽然是读后感随笔,但是伍尔芙意识结构随意且整齐,跳跃却不失连贯。书中提到的作家虽然都听过或是浅接触过其作品,但是都还不够系统则听不上能给出评论。通过伍尔芙的笔不仅认识了伍尔芙又进一步了解了蒙田、笛福、简.奥斯丁、多萝西.华兹华斯etc. 当然,要更深层次了解还需要分别品它们各自的作品,然后再回读这本《普通读者》应该能发现更多。
评分这真的不是我的菜...............
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有