东京的神保町,就像伦敦的查令十字街、巴黎的塞纳河畔、北京的琉璃厂,是古旧书收藏者的圣地。作者池谷伊佐夫集三十年以上的“书虫”经验,更加上本身的漫画专业,写就这本有图、有文、有事实、有掌故的行家随笔,娓娓道出神保町不为人知的故事,以及自己逛书店、买古书的独门秘诀,更为有志投身古旧书店经营的人,提供最全面的咨询与中肯的建议。
虽然文化相异,作者所提供的操作指南并不能完全适用于我国的“书虫”们,但通过本书,走一走神保町,感受一下古书街的氛围和情调,为异域的同好莞尔、会心,也是一件乐事。同时,作者对古旧书业现状的思考,亦值得我们借鉴。
日本东京的神保町古书街历史悠久,早在明治时代就是书店群聚之处,至今近二百家书店,有世界第一古书街的美称。漫画专业的超级书虫池谷伊佐夫手绘插图,在书中图文并茂地细说自己多年来对古书搜藏的第一手观察,并分享自己逛书店、买古书的独门秘诀,更将书街历史,做了最详尽的导览与介绍。作者会告诉你,为什么凡戴帽者必不买书?定价多少才是二手书的合理价格?为什么带老婆逛书街是藏书的秘诀之一?……
池谷伊佐夫
一九五一年生。日本插畫家、古書藏家。
曾在廣告公司任職,之後變成SOHO族,從事插畫、漫畫工作。在插畫工作上秉持慢工出細活的專業信念,任何作品一定一次畫兩幅,絕不因有人誇讚第而停畫第二幅。
從高中時代就愛書成痴,是個身陷書海、無法自拔的超級書蟲。工作閒暇,以藏書為樂,有自己的藏書哲學,認為愛書分為讀書與蒐藏。新舊書皆蒐,多為舊書,且又分藏之讀之與藏而不讀兩類。收藏外文童書便是藏而不讀,因為英文差,看不懂。
自稱書蟲,凡有書的地方都是他的最愛。最常出沒於東京神田的神保町。他視神保町為書的巢穴,是他朝朝暮暮、心之所向的書街聖地。
藏書範圍除涵蓋繪本、少年小說、推理小說、文藝、散文、美術、落語、動畫等,更對裝幀美觀的藝術二手書情有獨鍾。
著有《東京古書店地圖》、《三都古書店地圖》、《書物達人》、《博士為何要生氣?》)。
之前通过动画《READ OR DIE》知道了神保町这个地方,那是疯狂书痴主角读子的圣地,那部动画中所刻画的神保町跟书中所描绘的十分相似,虽然没亲身去过,但回忆起动画片中神保町的样子就知道原来神保町就真是那个景象。 在中国很少有这样书店群,在电子图书日益猖獗的时代...
评分无论如何就是可爱啊,看着这本书,想到了曾经在高圆寺、神田、高田马场淘旧书的往事,也想起了,好不容易淘到的某本摄影集被恶劣的借书者借走再也没有还的伤心事。。。从此。。再也不借书。。。
评分神保町是一个书店林立的地方,用作者的话来说——古书的麦加。这里对于热衷于嗜书、淘书的人来说,是一个巨大的宝藏。这让我想起了金耀基先生写的《海德堡语丝》中的海德堡咖啡一条街。街上林立的小咖啡馆,具有小资向往的清丽,咖啡的口味,店面装潢,深厚的历史,各具特色。...
评分很是期待的一本书,结果翻译水平太烂了,译得一塌糊涂,译者还自称“小隐于世”,可惜了精美的装帧,内页的插画。作者的语言本是幽默诙谐的,结果被糟蹋得趣味全无。 译者根本就不是个喜欢淘旧书的人,偏偏去翻译这本书,缺乏基本常识,怎么能仅靠意淫弄出好东西来...
评分很是期待的一本书,结果翻译水平太烂了,译得一塌糊涂,译者还自称“小隐于世”,可惜了精美的装帧,内页的插画。作者的语言本是幽默诙谐的,结果被糟蹋得趣味全无。 译者根本就不是个喜欢淘旧书的人,偏偏去翻译这本书,缺乏基本常识,怎么能仅靠意淫弄出好东西来...
真正宅人强者的心血之作。
评分2014.5.4~5.23
评分all about books 不仅仅是介绍书店,不知不觉就看完啦
评分感谢世上有好书,东京还有神保町
评分http://ishare.iask.sina.com.cn/f/23176644.html
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有