圖書標籤: 林紓 古典文學 古文 韓柳文 柳宗元 文學 散文 古典文學
发表于2025-02-01
韓柳文研究法校注 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
近代古文名傢林紓全麵解析韓愈、柳宗元之文章秘法,帶你領略中國古文之美
社科院文學所劉寜研究員導讀推薦
-----------------------------------------------
闡韓柳奇思,如數傢珍,授賞鑒之鈐鍵
發文宗妙筆,金針度人,示寫作之通衢
-----------------------------------------------
◎ 相關推薦
天下文章,能變化陸離不可方物者,隻有三傢:一左、一馬、一韓而已。
——林紓
當清之季,士大夫言文章者,必以紓為師法。
——錢基博《現代中國文學史》
世所震驚於紓的,乃在他的翻譯小說;其實,紓之基本的誌業,還是在古文——翻譯不過是他古文的運用。
——邵祖恭
韓柳古文擁有巨大的影響力,曆代品評者眾,林紓這部《韓柳文研究法》自齣手眼,對理解韓柳古文極有裨益,因此自問世至今,一直是閱讀韓柳古文難以繞開的津梁。
——劉寜,中國社會科學院文學所研究員
◎ 內容簡介
唐代韓愈與柳宗元提倡古文運動,在文學史上影響深遠,其文章被後世奉為典範。林紓所著《韓柳文研究法》,遴選韓柳佳作一百四十餘篇,逐篇剖解其文理與技巧,揭示謀篇立意、用字遣詞之妙,並重視同類文章的比較分析。與一般文學評論者不同,林紓本身即為古文名傢,引領一時文壇,又曾翻譯外國文學百餘部,深諳東西方文學之所長。故林氏評點韓柳文,能踵武桐城而後齣專精,往往獨標新解、彆具會心。其理念與方法,不但可助讀者一窺韓柳文心之奧秘,提升古文鑒賞水平,對於現代文的寫作也大有裨益。
本次整理齣版之《韓柳文研究法校注》,在原書基礎上增添章節,使其條理分明,並對疑難字句進行訓釋,以便現代讀者閱讀、理解。
林紓(1852—1924),字琴南,號畏廬,彆署冷紅生,福建閩縣(今福州市)人,近代著名文學傢、翻譯傢。1882年中舉人,1900年在北京任五城學堂國文教員,所作古文為桐城派大師吳汝綸推重,因任京師大學堂講席。從19世紀末開始,林紓藉助他人口譯,以文言潤色轉寫,翻譯外國小說一百餘部,産生巨大影響。新文化運動中,林紓發錶《論古文之不宜廢》《論古文白話之相消長》等文,極力闡揚中國古文傳統。
林紓一生著述宏富,尤緻力於古文評點與寫作。古文評點類著作有《左孟莊騷精華錄》《左傳擷華》《韓柳文研究法》《古文辭類纂選本》等,其他作品有《畏廬文集》《畏廬詩存》《畏廬瑣記》《技擊餘聞》等,譯著有《巴黎茶花女遺事》《魯濱孫飄流記》等。
林紓的評點,是會寫古文者的評點,而非鑒賞古文者的評點,這點非常重要。比如他說韓愈“下筆之先,必唾棄無數不應言與言之似是而非者,則神誌已空定如山嶽,然後隨其所齣,移步換形,隻在此山之中,而幽窈麯摺,使入者迷惘”,可謂行傢知言。而書中更多的,是對細節的探求。這些細節,是他自己作為古文傢的體悟。 林紓因受吳汝綸提攜,與桐城派走的很近,但又不屬桐城,而給人一種齣身“野路子”的感覺,也正是這種可貴的野路子,使他在評點時既不空談義法,也不故弄玄學,哪裏好、哪裏不好,哪裏韓強於柳、哪裏柳勝於韓,哪裏你學得瞭、哪裏你學不瞭,都講得明明白白。 林紓死後,古文殆絕,他細膩的評點(如評左、評韓柳、評古文辭類纂),更像是末代文傢留給世人的最後一點念想,正如《師父》中陳識說的:“刀法我給瞭,得多少,在你們。”
評分重新煥發民國學術的精華所在,貌似是近些年來目錄文獻學研究的熱點。早年西方文學課上,老師曾強調經典名著每三十年應有新譯本,因為語法詞匯會在不經意間發生巨大變化。民國初期的文論作品據今百年,感謝芥老的校注,以及重新釋讀的原注,將這本著名文章傢的文論作品,以全新的麵貌示人,探討唐代文章之學之精粹。
評分老師這本我竟然看懂瞭
評分確實是取法乎上的關於文體特點的介紹普及讀物,能夠幫人窺探到韓柳文體研究的路徑,也能看到受過完整科舉教育的士人是如何看待韓柳文的。異代而同心,起碼這一點對理解明代士人有幫助。值得再說的話,若以科舉而言,韓柳歐,蘇曾王其實應該都是頂流,但很顯然韓柳歐的地位上升到瞭左班一階(準確說應該是左班上升到瞭與韓柳並提的位置),可以說韓柳成為經以外最重要的烙大餅的東宮娘和捲大蔥的西宮娘。甚至一度,韓有獨寵之勢。實在是很重要的社會風氣變化內容,最顯而易見的變化就是,文字錶達的復雜內涵在不斷增加,導緻文體修辭變得繁雜瑣碎。若是不走這一路,其實很難說明當時社會階層流動停滯化的問題。選學妖孽今何在,桐城謬種豈可修~
評分平生雖喜韓柳文,不明何以成其真。今日得觀畏廬著,始知天下有解人。
作者:刘宁(中国社会科学院文学研究所) 林纾(1852—1924),字琴南,号畏庐,别署冷红生,福建闽县(今福州市)人。林纾最家喻户晓的成就,是翻译二百多种外国小说,风行海内;然而在近代文化史上,他还有许多重要的建树,其中作为古文家,在新旧文化转关之际,为延续和发展...
評分作者:刘宁(中国社会科学院文学研究所) 林纾(1852—1924),字琴南,号畏庐,别署冷红生,福建闽县(今福州市)人。林纾最家喻户晓的成就,是翻译二百多种外国小说,风行海内;然而在近代文化史上,他还有许多重要的建树,其中作为古文家,在新旧文化转关之际,为延续和发展...
評分作者:刘宁(中国社会科学院文学研究所) 林纾(1852—1924),字琴南,号畏庐,别署冷红生,福建闽县(今福州市)人。林纾最家喻户晓的成就,是翻译二百多种外国小说,风行海内;然而在近代文化史上,他还有许多重要的建树,其中作为古文家,在新旧文化转关之际,为延续和发展...
評分作者:刘宁(中国社会科学院文学研究所) 林纾(1852—1924),字琴南,号畏庐,别署冷红生,福建闽县(今福州市)人。林纾最家喻户晓的成就,是翻译二百多种外国小说,风行海内;然而在近代文化史上,他还有许多重要的建树,其中作为古文家,在新旧文化转关之际,为延续和发展...
評分作者:刘宁(中国社会科学院文学研究所) 林纾(1852—1924),字琴南,号畏庐,别署冷红生,福建闽县(今福州市)人。林纾最家喻户晓的成就,是翻译二百多种外国小说,风行海内;然而在近代文化史上,他还有许多重要的建树,其中作为古文家,在新旧文化转关之际,为延续和发展...
韓柳文研究法校注 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025