本书是雅各布·布克哈特于1865—1885年间在巴塞尔大学教授历史课程时的讲稿,最初的德文本由埃米尔·迪尔整理,以《历史段章》为题出版。中文翻译依据的是自由出版社于1999年出版的、哈里·琼的英译本《论历史与历史学家》。为标明此书的讲稿性质,中译本决定采用与德文本相近的书名——《历史讲稿》。
1。布克哈克的这本《历史讲稿》让我觉得很幸福。我在学校所谓苏联式建筑的图书馆旧馆里迷了路,然后偶然遇见了它。每天头脑最为清晰精力最为充沛的时间里我读它,长达一周。这一周,让我觉得离真理很近。 这种感觉,正如李太白遇到花雕,哪管他这酒背后是哪家女儿红颜命薄,先...
评分我对布克哈特的认知,是基于他那本最著名的《意大利文艺复兴时期的文化》。但这本书没有一些让我感觉舒适的译本现身,古老的商务印书馆似乎也没打算重新推广这部古老而经典的著作,所以我终于是没有去读了。或者,另外找一个所有人都在寻找的借口:我没有时间。 用布克哈特的风...
评分1。布克哈克的这本《历史讲稿》让我觉得很幸福。我在学校所谓苏联式建筑的图书馆旧馆里迷了路,然后偶然遇见了它。每天头脑最为清晰精力最为充沛的时间里我读它,长达一周。这一周,让我觉得离真理很近。 这种感觉,正如李太白遇到花雕,哪管他这酒背后是哪家女儿红颜命薄,先...
评分布克哈特是一个历史学家,但我总觉他也有做一个专栏作家乃至脱口秀主持人的潜质。他在成堆的史料中庖丁解牛、游刃有余,冷峻而犀利地剖析一切——带着他深刻的洞见和偶尔有之的偏见,直剖得刀刀见骨、鲜血横流。然而在这种冷峻之外又间或流露出对于早已消逝而不可复得的那些时...
评分我对布克哈特的认知,是基于他那本最著名的《意大利文艺复兴时期的文化》。但这本书没有一些让我感觉舒适的译本现身,古老的商务印书馆似乎也没打算重新推广这部古老而经典的著作,所以我终于是没有去读了。或者,另外找一个所有人都在寻找的借口:我没有时间。 用布克哈特的风...
这不是一本历史书,而是一部历史评论集。在一则一则的断章中,渗透着作者充分而深刻的思考。
评分布克哈特的很多东西很有洞见,但是一些地方,似乎也有前后矛盾之感。作为教师,他的思考是很有吸引力的,作为学者,他有时候似乎也不得不迁就自己曾经建立的体系。(关于伊斯兰教的评述很有力量,现在的欧洲人都不敢再去想这些问题了,连中译本都要注明并不赞同,那些批判天主教的东西,怎么你们就不说不敢赞同呢?)
评分在半睡半醒之间扫荡这根据英文转译而来的德国史学名著。作者预见到的东西,今天还在发生。作者没能预见到的东西,今天也发生了。历史学家手握着拼图一角,明知幼稚却犹自自信地作出警示,可惜听他言说的人总是那么稀少。
评分无感…
评分颇有见地的历史著作,西方历史爱好者必读~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有