简介:
沃格林在《城邦的世界》中进行了一种“治疗性分析”。“秩序的历史产生于历史的秩序”,一切有价值的思想,都产生于思想家对其所处时代社会问题的忧患意识。思想最初的冲动,源于要去探析社会问题的来源,寻求秩序之道,城邦的世界之兴衰成败对于存在真理的探究,是一个千载难逢的契机。在沃格林看来,古希腊的悲剧、哲学和历史作品,无一不是这样的忧愤之作。而当城邦的世界最终走向崩溃的时候,给城邦看病听诊的内科医生是修昔底德,而负责治疗的、动手术的外科医生,则非柏拉图莫属。用沃格林在本卷最后一句话来说,这样才构成了一种完整的“政治科学”。
导读:
当代最为重要的政治学家并不是哈贝马斯和罗尔斯,而是沃格林和施特劳斯。
———詹姆斯·罗兹
思想者的真诚首先在于,随时准备推翻自己的定见从头开始!出生于自由思想之家的沃格林的“史稿”,不同样(且首先)在冲击西方学界近两百年来的启蒙传统观念?
———列奥·施特劳斯
现在所谓的社会科学中的解释学转向,沃格林从开始学术工作起就已经在践行了。
———尤尔根·戈布哈特
译 后 记
对于中国读者来说,埃里克·沃格林的名字是相当陌生的,远不及列奥·施特劳斯、汉娜·阿伦特、卡尔·施米特这些名字那么如雷贯耳。而一旦接触沃格林的著作,更可能叫苦不迭,觉得难以卒读,遑论理解。犹记得我在美国访问的时候,跟一位精研“德国流”政治哲学的美国教授聊天,讲起我正在翻译沃格林的《秩序与历史》。这位美国教授连呼“Amazing”,说中国读者不可能理解沃格林,说这很可能会重蹈 “Lost in Translation”(好莱坞电影《迷失东京》的英文片名)之覆辙。他那一脸不可思议的表情,我至今记忆犹新。
确实,在我接手本卷翻译之时,国内学界对于沃格林的了解即使不算空白,也是寥若晨星。此前我对沃格林的了解,也仅止于知道此君有一部名著曰《政治的新科学》。翻阅资料的结果是大失所望。那时我能拿到的关于沃格林的中文资料,仅有意大利人马斯泰罗内《当代欧洲政治思想》中的一章,以及美国著名政治学者约翰·冈纳尔《政治理论:传统与阐释》一章中的三分之一内容(文中将沃格林的名字译为“维吉林”),另外就是西人编纂的《20世纪政治思想家辞典》中的一个条目。这样的翻译工作,无论是在理论上还是术语名词上,可以说都是白手起家。让人略感欣慰的是,近期国内学界陆续出现了一些关于沃格林的研究性论文,以及他其中一些作品的中文译本。据我了解,也有多位学人已经,或者有意将沃格林作为博士论文的题目。举凡这些,足以佐证沃格林思想的重要性,已经逐渐为国人所认识。相比之下,国外的沃格林研究要鼎盛得多了。美国有一个规模庞大的沃格林研究学会,定期举办研讨会,其盛况诸位从其网页上可窥见一斑;有E.桑多斯、B.库珀等当代政治哲学名家为其著书立传,编纂全集。我曾经在美国某大学图书馆,看到这套摆在显眼位置的全集,心中敬意油然而生。是的,沃格林也许不属于那种“流行的”、一呼百应的思想家,但绝对是一位令人高山仰止的大师。
埃里克·沃格林,1901年生于德国科隆,但他“完全是在维也纳熏陶成长起来的”,而沃格林的学术生命,严格说来,却是在美国度过和完成的。沃格林大学期间主修的是法律,他的导师是名噪一时的法律实证主义大师凯尔森,但他似乎更关心“法国、德国哲学家以及天主教神学家的著作”(马斯泰罗内语),而在公众眼中,沃格林是一位不折不扣的政治哲学家。一切地域文化的界限,学科专业的藩篱,在沃格林身上都土崩瓦解。
写作《秩序与历史》的最初动因,乃是因为沃格林本来要写作一部《政治观念史》,无奈受限于教科书的篇幅,只好另寻出路,将这些准备好的素材独立成卷。不过,沃格林在《秩序与历史》中的雄心,远远超出了“观念史”的一般化探究,而要进行一种“治疗性分析”。 “秩序的历史产生于历史的秩序”,一切有价值的思想,都产生于思想家对其所处时代社会危机的忧患意识。正所谓“乱世出真知”,思想最初的冲动,源于要去探析社会危机的来源,寻求重建和恢复秩序之道。生逢乱世,对于个人是大不幸,对于存在真理的探究,却是一个千载难逢的契机。在沃格林看来,古希腊的悲剧、哲学和历史作品,无一不是这样的忧愤之作。而当城邦的世界最终走向崩溃的时候,给城邦看病听诊的内科医生是修昔底德(沃格林还专门论证这位修昔底德与希腊医学家之间的渊源,好像故意要说明他有些像一位医生似的),而负责治疗的、动手术的外科医生,则非柏拉图莫属。用沃格林在本卷最后一句话来说,这样才构成了一种完整的“政治科学”。
然而,沃格林的《秩序与历史》本身,又何尝不是一部现代性危机之下的忧愤之作呢?国人对于现代性问题已然不陌生,我们所了解的当代西方重要思想家,几乎都可以用批判现代性作为其思想的维度。沃格林当然也不例外。在他有生之年,沃格林对于现代性的批判可谓不遗余力。但与其他人不同,或者说更胜一筹的是,很多人是站在另类的立场上去批判现代性,比如诉诸古典,又或是诉诸将来,又或是诉诸超验的力量,到头来,还是各说各的话,你批判得起劲,别人照样活得潇洒。沃格林就不同了,他就像钻进了铁扇公主肚子里的孙悟空(请原谅我用这个通俗的比喻),在现代性里面去反现代性,他要将现代性的烂肠烂肚全部翻出来给大家看,看它是怎样金玉其外而败絮其中。沃格林将现代性的问题统统归结于那个著名的“诺斯替主义”或称“灵知主义”。沃格林是沿着西方思想发展的进程本身,去一路追寻现代性的来龙去脉,也就是这个诺斯替主义的源流。从某种意义上,本卷《城邦的世界》在这场追寻中具有一个独特的地位,因为它揭示了从“宇宙论神话”向“哲学”的“存在的飞跃”中,这个后来在现代世界大发神威的诺斯替主义的先决条件,也就是人的灵魂,是如何被发掘出来的:在宇宙论神话的秩序中,人依然仰望苍穹;但是在荷马史诗中,神的拟人化已经登峰造极;这还不算,到了赫西俄德,诗人自己走进了诗中,不再是匿名的了,人的自我意识已经凸显出来;最后毕其功于一役的,是赫拉克利特,正是他第一个彻底地将人的灵魂发掘出来,并且让它成为灵感的源泉。可以说,政治思想史在沃格林笔下,就是一场宁静的灵魂与躁动的灵魂之间的恒久之战。
作为译者,关于沃格林我所能说的,只是个人在翻译本卷过程中一些有限的体会而已。如前所述,我对沃格林的了解几乎为零,虽然这样我有借口“悬置”一些“先天判断”,毫无障碍地直接领会沃格林的思想,但这确是一个借口而已。我实在是没有资格去评价沃格林思想的是非功过。这种捉襟见肘的介绍,无助于读者了解沃格林的思想,甚至也无助于加深对本卷的理解,因此我还是建议读者直接去阅读文本,去领会沃格林一丝不苟的治学态度,以及对古典素材如数家珍的深厚功力。沃格林绝非哗众取宠、华而不实的所谓“政治哲人”,他不会用花言巧语去博取读者的追随,相反,沃格林的作品因为太“实”,太注重考据,而显得平淡无奇、枯燥乏味且晦涩费解。这种阅读经验,非中国读者所独有。如果本卷编者莫拉卡斯所言非虚的话,看来美国读者的感觉也好不到哪里去。兴许沃格林要告诉我们的是,政治哲学的探究,绝非逞一时之快,凭奇思妙想就可以达到,而是一次次异常艰辛的搜寻证据之旅。虽说当代政治哲学对政治学领域的科学主义潮流颇多微词,但这并不等于说政治哲学就是天马行空,不要方法,沦为意见的表达。须知在沃格林的“批判性研究”中,是没有“推论式假设”立足之地的。应该说,沃格林的作品,为我们判断政治哲学研究水准的高低优劣,提供了一个衡量标准。
不难想见,本卷的翻译绝对是一件苦差事。而另一个让我犯难的事情就是,我对古希腊政治社会和哲学的了解,连皮毛都谈不上,每每动笔,说是“如履薄冰、如临深渊”,毫不为过。由于沃格林的作品十分诘屈聱牙,为了不败坏读者阅读的胃口,我在翻译过程中尽量采用比较通顺和容易理解的语言,这在一定程度上可能遮掩原作者的文风,在一些术语的表述上显得不够“专业化”,故恳请读者诸君理解我的苦心。翻译中的错误在所难免,也恳盼方家不吝批评指教,以便于本卷的修缮。
在本卷翻译过程中,我前往北京大学,与《秩序与历史》第一卷译者李强教授及其弟子叶颖博士、孔新峰博士、段保良博士进行了愉快的交流,就一些术语的翻译方面达成了共识,同时也有幸直接向沃格林研究的专家尤尔根·戈布哈特教授当面请教,可谓受益匪浅。我也要感谢译林出版社的黄颖女士,正是在她的一再催促下我才勉力按时完成了译稿,同时她还一力承担了烦难的译稿审校工作。另外,翻译工作还得到复旦大学“金苗”项目的支持,在此一并致谢。
此刻,我不免又想起了那位美国教授的提醒。但愿《城邦的世界》的译介,不会是又一次“迷失”的开始。
陈周旺
于复旦园
埃里克·沃格林(Eric Voegelin),1901年生于德国科隆,但他“完全是在维也纳熏陶成长起来的”,而沃格林的学术生命,严格说来,却是在美国度过和完成的。沃格林大学期间主修的是法律,他的导师是名噪一时的法律实证主义大师凯尔森,但他似乎更关心“法国、德国哲学家以及天主教神学家的著作”,而在公众眼中,沃格林是一位不折不扣的政治哲学家。一切地域文化的界限,学科专业的藩篱,在沃格林身上都土崩瓦解。
导论中涉及到了历史哲学的发端问题,在这一问题上沃格林很明显地捍卫着“西方中心论”,认为斯宾格勒、汤因比和雅思贝尔斯过于“慷慨”了,极度的宽容容易遁入相对主义,文明类型学里拣选不出文明的层次差异,中国和印度虽然在轴心文明时期同样有着“存在的飞跃”,但是并不是...
评分导论中涉及到了历史哲学的发端问题,在这一问题上沃格林很明显地捍卫着“西方中心论”,认为斯宾格勒、汤因比和雅思贝尔斯过于“慷慨”了,极度的宽容容易遁入相对主义,文明类型学里拣选不出文明的层次差异,中国和印度虽然在轴心文明时期同样有着“存在的飞跃”,但是并不是...
评分导论中涉及到了历史哲学的发端问题,在这一问题上沃格林很明显地捍卫着“西方中心论”,认为斯宾格勒、汤因比和雅思贝尔斯过于“慷慨”了,极度的宽容容易遁入相对主义,文明类型学里拣选不出文明的层次差异,中国和印度虽然在轴心文明时期同样有着“存在的飞跃”,但是并不是...
评分导论中涉及到了历史哲学的发端问题,在这一问题上沃格林很明显地捍卫着“西方中心论”,认为斯宾格勒、汤因比和雅思贝尔斯过于“慷慨”了,极度的宽容容易遁入相对主义,文明类型学里拣选不出文明的层次差异,中国和印度虽然在轴心文明时期同样有着“存在的飞跃”,但是并不是...
评分导论中涉及到了历史哲学的发端问题,在这一问题上沃格林很明显地捍卫着“西方中心论”,认为斯宾格勒、汤因比和雅思贝尔斯过于“慷慨”了,极度的宽容容易遁入相对主义,文明类型学里拣选不出文明的层次差异,中国和印度虽然在轴心文明时期同样有着“存在的飞跃”,但是并不是...
《城邦的世界》这本书,带给我的冲击远不止于对历史的认知。更重要的是,它让我对“秩序”和“自由”这两个概念有了更深刻的理解。作者在书中,并非简单地罗列历史事件,而是通过对一个个城邦的兴衰起落的分析,揭示了它们在追求稳定与繁荣的过程中所面临的内在矛盾。我看到了雅典在民主制度下蓬勃发展的活力,也看到了它在过度自由下可能滋生的混乱;我看到了斯巴达以严苛的纪律维持的强大,也看到了它在僵化体制下可能面临的危机。这种对比和反思,让我对我们现代社会所面临的诸多问题,有了新的视角。作者的文笔非常老练,他能够将复杂的政治哲学理论,用通俗易懂的语言表达出来,让我这个非专业读者也能津津有味地读下去。我特别喜欢他对于“公民”身份的探讨,以及不同城邦在界定和赋予公民权利时的差异。这让我思考,究竟什么样的制度,才能在保证个体自由的同时,又维护社会的稳定与发展?书中的那些历史人物,并非脸谱化的英雄,而是有血有肉、有优点也有缺点的普通人,他们的选择和命运,往往折射出那个时代的局限和可能性。我感觉这本书,更像是一面镜子,映照出人类在追求理想社会道路上,永恒的探索与挣扎。
评分《城邦的世界》这本书,我断断续续看了好几个星期,终于算是读完了。说实话,一开始我被这个书名吸引了,觉得它听起来就很有那种宏大的历史叙事感,仿佛要带领读者穿越回古希腊,亲身感受那些城邦林立、文化璀璨的时代。然而,当我翻开书页,立刻就被作者的笔触所折服。他并没有给我那种干巴巴的历史陈述,而是通过细腻的描写,把一个个鲜活的人物、一个个充满张力的场景呈现在我面前。我仿佛看到了雅典的广场上,智者们慷慨激昂地辩论着,他们的言辞如同闪电,照亮了那个时代的思想天空;我又仿佛置身于斯巴达的军营,听到了战士们铿锵有力的誓言,感受到了他们那种坚韧不拔、视死如归的精神。作者对于细节的把握非常到位,无论是服饰的纹理、建筑的风格,还是人们日常生活的点滴,都被他描绘得栩栩如生。更让我惊喜的是,他不仅仅是在讲故事,更是在探索这些城邦之所以能够孕育出如此灿烂文明的深层原因。他分析了它们的政治制度、经济结构、宗教信仰,甚至是地理环境,试图去解构那些塑造了它们命运的复杂因素。这种深度和广度,让我对“城邦”这个概念有了全新的认识,不再仅仅是地理上的划分,而是成为了一种独特的文化符号,一种生活方式,甚至是一种精神的寄托。我尤其喜欢作者对那些普通民众生活的刻画,他们虽然不像那些伟大的领袖和哲学家一样名垂青史,但他们的喜怒哀乐、他们的勤劳与智慧,同样构成了那个时代不可或缺的一部分,也让整个故事更加有血有肉。
评分拿到《城邦的世界》这本书的时候,我并没有抱太高的期待,以为不过是又一本泛泛而谈的历史科普读物。然而,它很快就颠覆了我的想法。作者的叙事风格相当独特,带着一种近乎散文诗的韵律,但又充满了严谨的学术态度。他仿佛是一位经验丰富的导游,带领我穿梭于雅典的卫城、斯巴达的广场、科林斯的市场,让我不仅仅是“看”到了这些地方,更是“感受”到了它们的气息,闻到了它们弥漫的文化味道。我最着迷的是作者对于细节的描绘,他能从一些微不足道的史料中,挖掘出感人至深的故事,比如一个普通士兵在战役中的挣扎,一个家庭在动荡时期的生存困境,或者是一位女性在男性主导的社会中所展现出的智慧和坚韧。这些细节,让冰冷的历史变得鲜活,让抽象的概念变得具体。让我印象深刻的是,作者并没有局限于宏大的政治和军事事件,而是将笔触延伸到了当时的经济、宗教、艺术、哲学等多个层面,展现了一个立体而饱满的城邦世界。他对于不同城邦之间文化交流的描写,更是让我看到了人类文明的互鉴与融合是如何发生的。我感觉自己不仅仅是在阅读一本书,更像是在参与一场跨越时空的文化盛宴,在感受不同文明碰撞出的火花,也在思考人类文明发展的脉络。
评分如果要用一个词来形容《城邦的世界》这本书,我会选择“迷人”。它就像一本被遗忘的古老地图,上面标注着那些曾经辉煌的文明遗迹,吸引着我这个探险者去细细描绘。作者的叙述风格非常吸引人,他并没有用那种枯燥的说教方式,而是像一位老友一样,娓娓道来,将那些遥远的时代拉近到眼前。我尤其喜欢他对人物的刻画,那些城邦的领袖、哲学家、战士,甚至是一些被忽略的普通人,在他的笔下都变得鲜活而立体。我能感受到他们的雄心壮志,他们的彷徨犹豫,他们的坚韧不拔,甚至他们的爱恨情仇。他对于不同城邦之间错综复杂的关系的描写,也让我大开眼界。那些巧妙的外交策略、紧张的军事对抗、深厚的文化交流,都构成了一幅幅波澜壮阔的历史画卷。让我惊喜的是,这本书的视野非常开阔,作者不仅仅关注政治和军事,还深入探讨了当时的经济、宗教、艺术、哲学等多个领域,让我对那个时代的文明有了全方位的认识。我感觉自己仿佛身临其境,触摸到了那个时代的温度,听到了那个时代的脉搏。最重要的是,这本书让我思考,为什么这些古老的城邦能够孕育出如此灿烂的文明,它们的成功之道又包含了哪些值得我们借鉴的经验?这是一种非常引人入胜的阅读体验,让我欲罢不能。
评分《城邦的世界》这本书,在我看来,更像是一场精心设计的思想实验,作者以宏大的视角,将我们置身于古希腊那片充满活力的土地,但他的探索远不止于历史的追溯。他更像是试图挖掘出那些驱动文明兴衰的永恒法则。这本书的语言非常有力量,有一种古典的庄重感,但又不失现代的洞察力。每一次阅读,都仿佛在与那些远古的灵魂进行对话,感受他们面对挑战时的智慧与勇气,以及他们对理想社会的追寻。我特别欣赏作者对于不同城邦之间互动关系的阐释,他并没有将它们看作是孤立的存在,而是强调了它们之间的竞争、合作、冲突与融合,正是这种复杂的多边关系,才催生了我们今天所看到的那些伟大的思想、艺术和政治制度。作者并没有回避那些残酷的现实,比如战争的硝烟、政治的倾轧、社会的不公,但他总是能在黑暗中找到微弱的光芒,去展现人类精神的韧性与不屈。我反复思考书中关于“公民”这个概念的演变,从最初的血缘纽带,到后来对权利与义务的认知,再到对自由与秩序的平衡追求,这其中的演变过程,对于我们理解现代社会的形成有着非凡的意义。而且,作者在叙述过程中,巧妙地融入了大量的哲学思辨,让读者在欣赏历史画卷的同时,也能进行深刻的自我反思,思考个体与集体、自由与责任、繁荣与衰落这些亘古不变的命题。
评分虽然只是翻翻,但我很喜欢作者的这种思路,回头去弄本纸质的继续细度
评分史诗,双重叙事。赛诺芬尼,抽象。巴门尼德,真理与错觉。赫拉克利特,连接。
评分城邦和希腊神话,以及作为秩序的符号化表达的哲学发展
评分只能说浏览了一遍
评分沃格林真是天才啊(人类本质
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有