圖書標籤: 馬剋·吐溫 外國文學 美國文學 網格本 文學
发表于2024-09-09
哈剋貝利·費恩曆險記 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
感覺人名翻譯得很有味道比較中國化,其他部分總體感覺也很棒。奇怪的是不像小時候覺得湯姆那部分搞笑瞭。繼續:我覺得即使這個時候重新看,仍然是更適閤孩子看的一本書,這倒不是冒犯的意思。
評分感覺人名翻譯得很有味道比較中國化,其他部分總體感覺也很棒。奇怪的是不像小時候覺得湯姆那部分搞笑瞭。繼續:我覺得即使這個時候重新看,仍然是更適閤孩子看的一本書,這倒不是冒犯的意思。
評分感覺人名翻譯得很有味道比較中國化,其他部分總體感覺也很棒。奇怪的是不像小時候覺得湯姆那部分搞笑瞭。繼續:我覺得即使這個時候重新看,仍然是更適閤孩子看的一本書,這倒不是冒犯的意思。
評分感覺人名翻譯得很有味道比較中國化,其他部分總體感覺也很棒。奇怪的是不像小時候覺得湯姆那部分搞笑瞭。繼續:我覺得即使這個時候重新看,仍然是更適閤孩子看的一本書,這倒不是冒犯的意思。
評分感覺人名翻譯得很有味道比較中國化,其他部分總體感覺也很棒。奇怪的是不像小時候覺得湯姆那部分搞笑瞭。繼續:我覺得即使這個時候重新看,仍然是更適閤孩子看的一本書,這倒不是冒犯的意思。
像一幅神奇的扑克牌。汤姆在最不需要他出现的关键时刻及时隆重地出现后简直把人急死。他不由分说地让人怒不可遏地在最后关键时刻疯狂抢镜头。他啰嗦细心蛮横又奇招迭出直到中弹昏迷发烧被抬回家。啊!他在短短的一段日子里便几乎经历了哈克·芬的所有历程。这个全身总是闪烁着...
評分在单位的老图书馆随便借的,放假在家里随便读的,最后一个人笑翻在家里,哈克是我见过天性最幽默、心灵最自由、做人最真诚的孩童,特别喜欢第一次看的那版,译者是谁,又不记得了。我想译者的也是位天性最幽默、心灵最自由的人吧。
評分 評分你顺流而下,印第安是你的终点;我逆流而上,自由的美国梦是我的目标。我知道那就是你。虽然你来自1844年的马克吐温笔下,可你还是四年前我遇到你的样子——穿着大人丢掉的破衣服,肥肥大大包裹着你瘦弱的身躯,那顶大大的破帽子,边儿上有很宽的新月形帽檐耷拉着。 ...
哈剋貝利·費恩曆險記 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024