在单位的老图书馆随便借的,放假在家里随便读的,最后一个人笑翻在家里,哈克是我见过天性最幽默、心灵最自由、做人最真诚的孩童,特别喜欢第一次看的那版,译者是谁,又不记得了。我想译者的也是位天性最幽默、心灵最自由的人吧。
评分花了一个星期的业余时间读完这本书,算是圆了少年时的一个想法。 虽然是哈克的历险记,但是在书的末尾,汤姆·沙耶作为嘉宾亦前来捧场,隆重上演了“营救吉姆”的好戏。故事的结局令人感慨万端,亦感到轻松愉快。 马克·吐温给我们描绘了细腻的、风情万种的密西西比河,两岸...
评分1876年,长篇小说《汤姆·索亚历险记》出版。它虽然是以密西西比河上某小镇为背景的少年读物,但为任何年龄的读者所喜爱。书中写淘气的汤姆和他的伙伴哈克贝里·费恩以及汤姆的女友贝姬·撒切尔的许多故事,不少是作者的亲身经历,有许多合乎孩子心理的有趣情节。 1876年马克·...
评分世界不是小说,世界比小说还荒谬。 王小波在《红拂夜奔》的序言里说:这本书将要谈到的是有趣,其实每一本书都应该有趣,对于一些书来说,有趣是它存在的理由;对于另一些书来说,有趣是它应达到的标准。在这个大家都快忘记有趣是什么的时代,我们会记住马克吐温,记住汤姆索...
评分感觉人名翻译得很有味道比较中国化,其他部分总体感觉也很棒。奇怪的是不像小时候觉得汤姆那部分搞笑了。继续:我觉得即使这个时候重新看,仍然是更适合孩子看的一本书,这倒不是冒犯的意思。
评分感觉人名翻译得很有味道比较中国化,其他部分总体感觉也很棒。奇怪的是不像小时候觉得汤姆那部分搞笑了。继续:我觉得即使这个时候重新看,仍然是更适合孩子看的一本书,这倒不是冒犯的意思。
评分感觉人名翻译得很有味道比较中国化,其他部分总体感觉也很棒。奇怪的是不像小时候觉得汤姆那部分搞笑了。继续:我觉得即使这个时候重新看,仍然是更适合孩子看的一本书,这倒不是冒犯的意思。
评分感觉人名翻译得很有味道比较中国化,其他部分总体感觉也很棒。奇怪的是不像小时候觉得汤姆那部分搞笑了。继续:我觉得即使这个时候重新看,仍然是更适合孩子看的一本书,这倒不是冒犯的意思。
评分感觉人名翻译得很有味道比较中国化,其他部分总体感觉也很棒。奇怪的是不像小时候觉得汤姆那部分搞笑了。继续:我觉得即使这个时候重新看,仍然是更适合孩子看的一本书,这倒不是冒犯的意思。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有