圖書標籤: 詩歌 魯拜集 波斯 外國文學 莪默•伽亞謨 郭沫若 詩 文學
发表于2025-03-03
魯拜集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
古代波斯詩人莪默•伽亞謨的詩集《魯拜集》,經英國詩人費慈吉拉德的英譯,始稱不朽;在華語譯介之聲名遠揚,靠的則是郭沫若激情四射的翻譯。就其插圖而言,則最著名者當推愛德濛•杜拉剋;董橋即贊杜拉剋的插圖“隨時翻閱都翻得齣一縷古東方的神秘情調。那是杜拉剋操控色彩勾勒人物點染背景的精絕本事”。本書集這部偉大詩集之費慈吉拉德英譯、郭沫若中譯以及杜拉剋彩色插圖為一書,令讀者在一冊之間把玩三位大師的激情演繹,可稱“名著圖文館”係列中之另一傑作。
喜歡的是內容,不是裝幀
評分郭沫若翻譯極雅。
評分郭沫若譯本魯拜集,應該是漢譯魯拜集公開齣版的第一人,首版於1924年上海泰東圖書局,此為2009年吉版名著圖文館叢書一種,照例收入瞭埃德濛·杜拉剋經典彩插,可惜依然不是全璧,隻收瞭12幅。郭譯為開風氣之先的譯本,發錶時又正當力作《女神》風行、其人意氣風發叱吒詩壇之時,因此譯筆頗有時代及個人色彩,詩體自由,兼顧韻腳,與菲氏英譯的味道較為接近;通讀後也不難發現當下傳世的一些譯本,多少都受瞭郭譯的影響,形式上或許大相徑庭,但精氣神上則頗多受益。後來金庸在《倚天屠龍記》中藉小昭之口的吟唱,便直接改自郭譯中的名句:來如流水逝如風。
評分似乎還不如黃杲炘譯本。2014年4月27日。
評分後麵幾十首很美。
这个台湾版,大陆比较不容易见到。 一个月前我终于见到了,原来如此,和大陆版内容几乎完全一样。当然,台湾这版封面比文津版以及大陆湖南出的那版要好看,用的也是繁体字。 台湾出版人把《波斯哲理诗》书名改成《鲁拜集》,看来也是为了“通俗”起见。前阵子世图把鹤西的《...
評分《鲁拜集》是11世纪著名波斯诗人奥玛·海亚姆所做。诗中大部分关于死亡与享乐,用了很多笔墨来讽刺来世以及神,这与当时的世俗风尚相去甚远。《鲁拜集》其实是一些零散的笔记,海亚姆死后由他的学生整理出来。19世纪,英国作家爱德华·菲茨吉拉德将《鲁拜集》翻译成英文,因其...
評分写在《鲁拜集》边上 喝一杯吧,让这里就是你的天堂, 谁知道上边天堂里有没有你的份? ------鲁拜集 看一眼吧,让这里就是你的天堂, 读一页吧,天堂的模样就在字里行间。 ------流氓书生 最早读到的一句《鲁拜集...
評分摘自《时代周报》 作者:李怀宇 新加坡南洋理工大学黄克孙教授的研究室里,一面墙上挂着他的书法作品,另一面墙上则有一张1979年邓小平和黄克孙的合影。研究室里有几位跟他做物理研究的博士后,一问,来自中国。年逾八十,黄克孙依然醉心于研究和教学,畅谈一个下午不见...
評分魯拜集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025