图书标签: 政治哲学 古罗马 Cicero 苏芒 politics oxford-world-classics gutenN PoliticalPhilosophy
发表于2024-12-22
The Republic and The Laws pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
'However one defines Man, the same definition applies to us all. This is sufficient proof that there is no essential difference within mankind.' (Laws l.29-30) Cicero's The Republic is an impassioned plea for responsible governement written just before the civil war that ended the Roman Republic in a dialogue following Plato. Drawing on Greek political theory, the work embodies the mature reflections of a Roman ex-consul on the nature of political organization, on justice in society, and on the qualities needed in a statesman. Its sequel, The Laws, expounds the influential doctrine of Natural Law, which applies to all mankind, and sets out an ideal code for a reformed Roman Republic, already half in the realm of utopia. This is the first complete English translation of both works for over sixty years and features a lucid Introduction, a Table of Dates, notes on the Roman constitution, and an Index of Names. ABOUT THE SERIES: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the widest range of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, helpful notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.
相当精良的译本。
评分相当精良的译本。
评分当他许多年后依然抱着他在喀提林阴谋时期做的那点事情喋喋不休时,甚至会觉得他有些可怜。所以如果想知道人在试图自我赞美时能显得有多滑稽,请参考西塞罗《国家篇》第一卷卷首语与《法律篇》中他两个兄弟对他的赞美。
评分当他许多年后依然抱着他在喀提林阴谋时期做的那点事情喋喋不休时,甚至会觉得他有些可怜。所以如果想知道人在试图自我赞美时能显得有多滑稽,请参考西塞罗《国家篇》第一卷卷首语与《法律篇》中他两个兄弟对他的赞美。
评分相当精良的译本。
译作与译者,倒是很般配。作者中文水平,不如大多数初中生。翻译之劣,近世少见。商务印书馆列这本书为汉译经典,实在匪夷可思。所谓汉译经典,是指原文经典,还是译作经典?如果作为劣译经典,本书倒是极有可能获此殊荣。 苏力近年来好像不糟蹋原著,他就活不下去。他要把罗...
评分“人民只有当构成人民的各个个体,由一种正义的合伙关系而汇聚起来时才存在。” 西塞罗对正义的理解和重视让人有种震颤的感觉,觉得一个不正义的国家便不能称为一个真正的国家,一个不正义的政府也不能称为一个真正的政府,一个不正义的民族也不能称为真正的民族。而正义,究竟...
评分 评分译作与译者,倒是很般配。作者中文水平,不如大多数初中生。翻译之劣,近世少见。商务印书馆列这本书为汉译经典,实在匪夷可思。所谓汉译经典,是指原文经典,还是译作经典?如果作为劣译经典,本书倒是极有可能获此殊荣。 苏力近年来好像不糟蹋原著,他就活不下去。他要把罗...
评分西塞罗模仿柏拉图,以一个神圣的节日场合作为开头,以西庇阿之梦作为结束。从对话体裁到人物安排(西庇阿相当于苏格拉底,鲍鲁斯之孙图贝罗类似于格劳孔)再到讨论主题(政体、正义)都让人联想到了柏拉图。但如沃格林所说:“相似之处也只有这些,表面的关联所具有的象形性特...
The Republic and The Laws pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024