Truly deserving of the accolade Modern Classic, Donna Tartt's cult bestseller The Secret History is a remarkable achievement - both compelling and elegant, dramatic and playful. Under the influence of their charismatic classics professor, a group of clever, eccentric misfits at an elite New England college discover a way of thinking and living that is a world away from the humdrum existence of their contemporaries. But when they go beyond the boundaries of normal morality their lives are changed profoundly and for ever.
Donna Tartt was born in Greenwood, Mississippi and is a graduate of Bennington College. She is the author of the novels The Secret History and The Little Friend, which have been translated into thirty languages.
评分
评分
评分
评分
这本书简直是一场感官的盛宴,从翻开第一页起,我就被那种浓郁、近乎令人窒息的学术氛围牢牢吸住了。作者对细节的打磨到了令人发指的地步,每一个场景,无论是古老的希腊语课堂,还是弥漫着陈旧气息的图书馆角落,都仿佛能让你亲身感受到那里的空气湿度和光线角度。人物的塑造更是绝妙,他们不是简单的符号,而是活生生的矛盾体,每一个选择、每一次犹豫,都深植于他们受过的高等教育和内心深处的某种原始冲动之中。我特别欣赏叙事者那种抽离又沉溺的视角,他像个迷失在美学迷宫里的观察者,既想看清真相,又似乎享受着被谜团包裹的感觉。那种对古典文化近乎病态的迷恋,对“美”的极端追求,最终如何导向人性的崩塌,简直是教科书级别的展现。阅读过程中,我常常需要停下来,回味那些精妙的句子,它们像打磨过的石头,光滑而冰冷,却反射出复杂的人性之光。这本书成功地营造了一种“局外人”的疏离感,让你觉得自己是窥视者,而非参与者,这种距离感反而让你更加深入地思考故事背后的哲学困境。它不提供简单的答案,而是抛出更深刻、更令人不安的问题。
评分我得说,这本书的节奏感简直像一首精心编排的交响乐,高潮迭起,却又在最恰当的时候用宁静的乐章来调整听者的心绪。那种铺陈的手法,不是那种直白地告诉你“接下来会发生什么”的叙事,而是像一个老练的魔术师,将所有的线索巧妙地编织在一起,直到最后一刻才猛然揭示全貌。我尤其喜欢作者处理时间线的方式,那种时而跳跃、时而拉伸的叙事结构,完美地模仿了记忆的不可靠性与选择性。读到某个关键转折点时,我几乎要放下书,因为那种突如其来的震撼感太过强烈,需要时间来消化。它探讨了知识的界限,以及当知识分子群体试图超越世俗道德规范时,会引发怎样一场灾难性的连锁反应。这本书的魅力在于,它没有将“坏人”塑造成面目可憎的反派,而是将他们置于一个极度理想化、却又极其脆弱的道德真空地带。那种对友谊、忠诚和背叛的深刻剖析,让我对“人性的幽暗面”有了全新的、更加复杂的认识。
评分说实话,这本书的阅读体验是极其私密和个人的。它对那些曾经在象牙塔中体验过某种“精英式疏离感”的人来说,简直是直击灵魂的。那种共同保守秘密的禁忌感,那种因为共享了某个“不被允许的知识”而产生的独特联结,被描绘得入木三分。我感觉自己仿佛也成为了他们圈子中的一员,被那层薄薄的、由古老哲学和刻意构建的优雅外表所包裹。作者对环境的描绘,尤其是那种新英格兰地区特有的、带着秋日萧瑟和学院派沉闷感的氛围,简直是神来之笔。每一次下雨,每一次阳光透过彩色玻璃窗洒在地板上,都好像在预示着某种命运的不可避免。这本书的台词充满了智慧,但又带着一种微妙的傲慢,仿佛在嘲笑那些无法理解他们世界观的外人。这种对“理解”的渴望和对“被理解”的抗拒,贯穿始终,让人欲罢不能。
评分这本书最让我着迷的一点是它对“群体动力学”的精妙展现。一个由少数几个人组成的封闭系统,当内部出现裂痕时,其崩溃的速度和毁灭性是惊人的。作者成功地捕捉到了这种小团体内微妙的权力平衡、嫉妒心以及为了维护群体纯洁性而采取的极端手段。它不是那种典型的悬疑小说,因为你从一开始就知道“坏事”发生了,但你不知道的是,这种“坏事”是如何被合理化、被内化,并最终成为群体身份的一部分的。每一次主角的回忆和反思,都像是在重新审视一个早已被埋葬的化石,试图从残骸中重构出完整的图景。这种解构与重建的过程,让读者也参与到了这场心理博弈之中。我欣赏作者没有回避讨论知识分子在面对真实世界的暴力和后果时的那种无能为力与虚伪,这使得整部作品在美学之上,又增添了一层深刻的社会批判色彩。
评分这部作品的语言本身就是一种艺术品,它拥有着一种古老而庄重的韵律感,仿佛带着拉丁文的腔调。阅读时,我常常需要放慢速度,去品味那些复杂的句法结构和罕见的词汇,这本身就是一种享受,也间接反映了书中人物所处的那种对语言有着极致要求的环境。它探讨了一个核心问题:当一群受过最高级别教育的人,将对“完美”的追求置于对“生命”的尊重之上时,悲剧是必然的。这种对美学的狂热崇拜,最终异化成了对人性的漠视。故事的悲剧性不在于那个初始的错误,而在于后续所有试图掩盖、粉饰和合理化这个错误的行为。这种层层叠加的道德腐败,比单纯的犯罪行为更令人感到寒冷和绝望。它探讨了“知道太多”的代价,以及这种代价如何将知识分子从理性的殿堂推向深渊。这是一部需要沉下心来,仔细咀嚼的作品,它的回味悠长,且后劲十足。
评分"With a self-conscious formality of an old ballerina &Robert's ex: a lowbrow, pop-psy version of Sylvia Plath &It was his one remaining point of reference and he clung to it with a fierce Pavlovian tenacity." 可能DonnaTartt的魅力就是一定把故事寫得tediously long並插入無數古希臘語還都沒有翻譯但還是很想看完, which in itself就很不容易. 真的很難不想到HTGAWM或同類型drama 難免感慨 如果再年輕一點的時候讀可能會更喜歡 0429-0508
评分"With a self-conscious formality of an old ballerina &Robert's ex: a lowbrow, pop-psy version of Sylvia Plath &It was his one remaining point of reference and he clung to it with a fierce Pavlovian tenacity." 可能DonnaTartt的魅力就是一定把故事寫得tediously long並插入無數古希臘語還都沒有翻譯但還是很想看完, which in itself就很不容易. 真的很難不想到HTGAWM或同類型drama 難免感慨 如果再年輕一點的時候讀可能會更喜歡 0429-0508
评分It really gets one thinking... Through rationality we live, Too much of it, life turns joyless, even miserable; To little of it, life is happy yet meaningless.
评分太抓人了,几天时间看完。推荐这本书的同事说,这里面的好多事情也太像我们校园可能发生的了,有时候读着就觉得吓人。结尾跟我期待的有点不太一样,可我也不知道我在期待什么,整个过程才是故事的重点。
评分It really gets one thinking... Through rationality we live, Too much of it, life turns joyless, even miserable; To little of it, life is happy yet meaningless.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有