Pensées

Pensées pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Folio
作者:Blaise Pascal
出品人:
页数:768
译者:
出版时间:2004-9-23
价格:EUR 7.25
装帧:Poche
isbn号码:9782070316250
丛书系列:
图书标签:
  • 法国哲学
  • français
  • Pascal,Blaise
  • 该读
  • 要读
  • 蒙田
  • 法语
  • 法国文学
  • 哲学
  • 思考
  • 智慧
  • 独白
  • 思想
  • 人生
  • 自由
  • 存在
  • 反思
  • 觉醒
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《星辰低语:失落文明的最后编年史》 一卷跨越千年,关于遗忘、追寻与宇宙终极奥秘的宏伟叙事诗。 本书并非关于沉思、格言或哲学思辨的汇编,而是一部情节跌宕、史诗般宏大的科幻探险小说,讲述了人类文明在“大寂静”时期,对失落的“创世者”文明遗迹进行的最后一次、也是最危险的深入探索。 --- 第一部分:灰烬上的回响 故事开始于公元 4892 年,距离被称为“第一次熵增”(The First Entropy)的灾难性事件已过去近两千年。地球——现在被尊称为“母星之冢”——不再是人类的家园。幸存的人类蜷缩在围绕木星轨道建立的巨大空间站群“奥林匹斯之链”上,过着一种刻板、资源受限的后稀缺社会生活。历史被简化为对“黄金时代”的模糊记忆,而真正的知识,被封存在数不清的、需要破译的古代数据块中。 主人公,卡西乌斯·雷恩,并非传统意义上的英雄,而是一位沉迷于古老物理学和被禁忌的“超光速理论”的档案管理员。他生活在奥林匹斯链的底层,一个由过时的机械噪音和低效的社会结构构成的世界。卡西乌斯最大的发现,是一个隐藏在数万层加密协议后的、来自“创世者”文明的信号残片——一个被称为“挽歌之钟”(The Requiem Chime)的数学结构。 这个结构指向的不是一个地点,而是一个时间点:一个在已知宇宙中多次被观测到发生“量子塌缩事件”的虚空区域,代号“幽冥之眼”。根据现存的理论,那里是创世者进行最后一次、也是最伟大的实验的场所,那次实验或许导致了“大寂静”的到来。 第二部分:编年史的碎片 卡西乌斯的发现立刻触动了奥林匹斯链上两个对立的派系: 1. 秩序议会(The Directorate): 坚信任何对创世者技术的深入研究都只会带来毁灭。他们奉行“遗忘至上”的原则,将所有可能引向超光速旅行或“维度锚定”的知识视为最高级别的威胁。他们派出冷酷的执行官,试图销毁卡西乌斯的发现,并将他隔离。 2. 寻光者(The Lumina): 一个由流亡科学家、异见哲学家和工程师组成的地下网络。他们认为,人类的存续依赖于重拾创世者的知识,并修复宇宙中正在加速的“时空腐烂”。寻光者为卡西乌斯提供了叛逃的工具——一艘经过秘密改造的、用于勘测小行星带的侦察舰,“赫尔墨斯之翼”。 在逃亡过程中,卡西乌斯和他的临时船员——一位精通生物机械工程的沉默导航员薇拉,以及一个声称自己是创世者工程AI残余的、具有不稳定情感模型的实体“墨丘利”——开始解读“挽歌之钟”。他们发现,创世者文明并未灭亡,而是选择了一种“超越性的存续”方式,将自身编码入宇宙的基础结构之中。 第三部分:幽冥之眼与时间之沙 “赫尔墨斯之翼”穿越了数个星系团,避开了秩序议会无休止的追捕和宇宙中随机出现的、被创世者技术遗留下的“相位畸变区”。最终,他们到达了“幽冥之眼”。 这里没有恒星,只有一片绝对的黑暗,中心是一个巨大的、不旋转的奇点——一个由纯粹的负熵维持的区域。 在奇点边缘,卡西乌斯一行人发现了创世者的“最后圣殿”——一个由纠缠态物质构成的巨大结构,它像一台永恒运转的超级计算机,正在不断地进行着一项无法理解的计算。 墨丘利(AI)的记忆开始被激活,它揭示了创世者的真正目的:他们没有试图征服时间或空间,而是试图“锚定现实”。在宇宙的初始阶段,存在着无数条平行的、不稳定的现实分支,创世者们通过一项终极的、需要牺牲自身存在为代价的工程,强行将所有可能性坍缩到我们所知的单一现实中。 “大寂静”并非灾难,而是这个锚定过程的副作用——能量被耗尽,导致了超光速旅行和高级文明的自然衰退。 第四部分:悖论的抉择 卡西乌斯进入了圣殿的核心,那里没有实体,只有信息流。他发现“挽歌之钟”是一个激活密钥,它能让创世者残存的意识以某种形式重新融入当前宇宙。 然而,圣殿中还留有一个警示:如果现实被再次“解锚”,所有历史、所有生命,包括奥林匹斯之链上的人类,都将面临重新被分散到无数随机可能性的风险——这比彻底的死亡更可怕。 秩序议会的追兵也赶到了。指挥官塞莱斯汀,一个坚信“已知黑暗胜过未知光明”的实用主义者,试图用自毁程序摧毁圣殿。 在最终的对峙中,卡西乌斯面临着一个无法回避的悖论: 1. 执行挽歌之钟: 唤醒创世者,可能会带来无限的知识和力量,但也可能导致宇宙的再次随机化。 2. 允许摧毁: 确保了当前现实的稳定,但将人类永远锁在资源有限、知识停滞的未来中。 卡西乌斯没有选择激活或摧毁,而是做出了第三个选择。他利用赫尔墨斯之翼残存的能量,将“挽歌之钟”的结构——那段指向终极知识的数学蓝图——碎片化,并将其以一种极为缓慢、随机的方式,散布到整个宇宙的背景辐射中。 这个行为确保了:知识不会被任何单一权力垄断,但它也不会在瞬间毁灭一切。人类必须再次通过漫长、缓慢的科学探索,重新拼凑这些碎片。 尾声:新的黎明,更长的道路 卡西乌斯和薇拉带着“墨丘利”的残缺核心,逃离了幽冥之眼。他们没有成为拯救者,而是成为了播种者。他们回到了奥林匹斯之链的边缘,成为了一个传说——一个关于“他们去触碰了不该触碰的知识,但却带回了希望的种子”的传说。 秩序议会虽然控制了局面,但他们无法阻止那些微弱的、随机出现的“回响”——那些从宇宙深处传来的、关于更高级数学和物理学的无意义噪音。 《星辰低语》最终描绘了一个没有神祇或绝对真理的未来。人类被授予了再次探索的权利,但代价是必须接受旅程的漫长和艰辛。本书的重点不在于最终的答案,而在于人类在面对宇宙宏大冷漠时,所展现出的追寻和自我限制的勇气。这是一个关于信息重量、历史的沉重负担,以及真正的进步必须由一代人代一代人,用汗水和耐心积累起来的故事。 --- 主题关键词: 熵增、信息拓扑学、后稀缺社会、存在主义科学、文明的周期性。 本书献给那些相信“过程比结果更重要”的探索者。

作者简介

目录信息

读后感

评分

如果的确要引用内容的话不建议看中文 要是看着玩就无所谓了.反正哲学给人感觉就是云山雾罩 翻译的云山雾罩 也许会让这类文字 更神奇@@ 英译的没问题,比照看了中文的翻译,哲学的逻辑思维不太好. 第六编,哲学家,(348),何老师没明白哲学语境里,人和宇宙的关系 不是帕斯卡...  

评分

这本书还是很不错的,堪称西方论语,是几代人的精神食粮。但是这个翻译委实有问题。如果想看全本的,可以买上海书局出版社的《蒙田随笔全集》,译者马振聘。译笔相当流畅,注释也简明清楚,三卷的价钱60块,大家去找大学里的打折书店或者卓越当当,可以更便宜。 P.S. 此非广告帖  

评分

最近因为学校的运动会,读书的进度被耽搁了好多。忙中偷闲,读完了帕斯卡尔的《思想录》。特别喜欢读法国思想家的书,优美的语言,雄辩的论述,翻开之后就不忍合上。这部书被后人奉为法兰西第一部散文杰作,确实值得仔细品读。 相信所有人都听过这句话——人是会思想的芦苇。...  

评分

我看的是中国电影出版社出版,刘烨编译的版本,真是一念之差啊,当初在书店看到商务印书馆的版本,对比之下,这本比较薄,而且装订精美,就做出了这个错误的选择,以貌取人真是害死人。      为什么说这个版本差呢?我打个比方,比如想要描写一滴水,一百个人肯定会有一...  

评分

用户评价

评分

**沉思** 《Pensées》就像一位沉默的朋友,静静地陪伴着我,引导我进行深刻的沉思。它不会打扰我的宁静,也不会催促我做出决定,而是用一种温柔而坚定的力量,鼓励我去思考,去探索。我常常在阅读完某一段文字后,陷入长久的沉思。我开始审视自己的内心,去探寻那些深藏的情感,去理解那些复杂的情绪。我发现,很多时候,我们之所以痛苦,是因为我们未能真正地理解自己,未能真正地接纳自己。书中的智慧,帮助我打开了通往内心深处的大门,让我有机会去面对那些真实的自己。这种沉思的过程,虽然有时会伴随着痛苦,但它却是我成长不可或缺的一部分。我感谢《Pensées》,它让我有机会进行一次心灵的旅行,也让我获得了内心的平静与安宁。

评分

**震撼** 《Pensées》的文字,具有一种直击人心的力量。它毫不留情地剥开世界的伪装,直视人性的黑暗面,也毫不吝啬地展现人性的光辉。我曾被书中的某个观点深深震撼,久久不能平静。它颠覆了我曾经的认知,让我对世界有了全新的认识。这种震撼,并非是恐惧,而是一种对真理的敬畏,一种对智慧的崇拜。我感觉自己仿佛经历了一场心灵的洗礼,摆脱了过去的束缚,获得了心灵的自由。我不再轻易地被外界的喧嚣所干扰,而是能够更加坚定地走在自己的道路上。我感谢《Pensées》,它让我有机会去审视那些我从未敢于触碰的领域,也让我获得了超越自我的力量。

评分

**启发** 《Pensées》不仅仅是一本书,更像是一位智慧的导师。它没有给我枯燥的理论,也没有给我空洞的说教,而是用一种充满智慧的方式,启发我去思考。那些看似朴实无华的文字,却蕴含着深刻的哲理,让我豁然开朗。我开始用一种新的视角去看待问题,去分析事物,去做出决策。我发现,很多困扰我的难题,在书中的启发下,都变得迎刃而解。我学会了如何去区分事物的表象与本质,如何去辨别真伪,如何去做出更明智的选择。这种启发性的阅读体验,让我受益匪浅。我感觉自己在这本书的引导下,正在一点一点地成长,一点一点地成熟。我非常期待,在未来的日子里,能将书中的智慧,运用到我的生活和工作中,去创造属于我自己的精彩。

评分

**启迪** 《Pensées》为我打开了一扇通往智慧殿堂的大门。它其中的每一个篇章,都像是智慧的火种,点燃了我内心深处的渴望。我从中获得的不仅仅是知识,更是一种思维方式的转变。我学会了如何去批判性地思考,如何去独立地判断,如何去辨别信息的真伪。书中的论述,逻辑严密,层层递进,让我能够清晰地理解复杂的概念。我发现,很多曾经让我头疼的问题,在书中都有了清晰的解答。我不再被动地接受信息,而是能够主动地去分析,去研究,去探索。这种启迪性的阅读体验,让我感觉自己像一位饥渴的学徒,贪婪地吸收着书中的养分,不断地充实着自己的头脑。

评分

**反思** 《Pensées》让我停下了匆忙的脚步,开始审视自己。书中那些关于人性的洞察,关于选择的困境,关于存在的意义的探讨,无一不精准地击中了内心的柔软之处。我开始反思自己过往的经历,那些曾经让我纠结、困惑的事情,在书中的智慧面前,似乎变得清晰起来。我意识到,很多时候,我们被表面的现象所迷惑,却忽略了事物本质的真相。作者以一种近乎残酷的直白,揭示了人性的弱点,也展现了人性的光辉。我并不觉得这种直白令人不适,反而觉得它是一种宝贵的诚实。它迫使我去面对那些我可能一直回避的真相,去认识那个不那么完美的自己。每一次的阅读,都像是一面镜子,让我更清楚地看到了自己的模样,也为我指明了前进的方向。我感谢《Pensées》,它让我有机会进行一次深刻的自我剖析,也让我对自己有了更深的理解和接纳。

评分

**共鸣** 在《Pensées》的世界里,我找到了久违的共鸣。那些关于孤独、关于爱、关于失去的感悟,我都曾经历过,都曾感受过。作者用文字勾勒出的情感图景,是如此的真实,如此的细腻,让我不禁潸然泪下。我仿佛看到了自己曾经的影子,在书中与我对话,与我一同感受那些喜悦与悲伤。这种强烈的共鸣感,让我不再感到孤单。我知道,在世界的某个角落,也有人曾有过类似的经历,有过类似的感受。书中的文字,成为了连接我们心灵的桥梁,让我们的情感得以跨越时空的界限,相互传递。我喜欢这种被理解的感觉,它让我感到温暖,感到力量。我愿意将《Pensées》推荐给所有在人生旅途中感到迷茫、感到孤单的朋友,我相信,你们也能在这里找到属于自己的慰藉。

评分

**探寻** 捧着《Pensées》,我感觉自己像一个进入陌生花园的探险家,每翻开一页,都是一次新的发现。这本书的内容,并非是连贯成篇的叙事,而是像散落的珍珠,点缀在文字的海洋中。我不得不放慢阅读的速度,细细品味每一个词语,去揣测作者想要传达的深层含义。有时,我会为某个观点所震撼,仿佛在脑海中炸开了一朵烟花,照亮了原本模糊的区域。有时,又会被某个句子触动,像是微风拂过湖面,激起阵阵涟漪,久久不能平息。我发现,《Pensées》似乎在不断地挑战我固有的认知,它不给你现成的答案,而是抛出问题,引导你去思考,去质疑,去寻找属于自己的答案。这种阅读体验,既充满了挑战,也充满了乐趣。我喜欢这种主动参与的阅读过程,它让我感觉自己不仅仅是一个被动的接受者,更是一个积极的探索者。每一次的思考,每一次的顿悟,都让我感到无比的充实和愉悦。我仿佛能看到作者的灵魂,在字里行间跳跃,与我进行跨越时空的交流。

评分

**升华** 《Pensées》给予我的,远不止于一次愉快的阅读体验,更是一次深刻的生命升华。书中的智慧,如同催化剂,加速了我内心的蜕变。我不再是那个容易被外界左右的自己,而是变得更加坚定、更加从容。我学会了如何去拥抱生活中的不确定性,如何去在挑战中发现机遇。我发现,真正的力量,并非来自于外部的赞美,而是来自于内心的自信与坚定。这本书,让我对自己有了更深的理解,也让我对生活有了更深的敬畏。我将带着《Pensées》给予我的智慧与力量,继续前行,去创造属于我自己的精彩人生。

评分

**回味** 合上《Pensées》的最后一页,我心中涌起一股莫名的不舍。这本书的内容,在我脑海中久久回荡,如同陈年的美酒,越品越有滋味。我常常会想起书中的某一个句子,某一个观点,然后在心中反复咀嚼。这些智慧的结晶,已经深深地烙印在我的脑海中,成为我人生旅途中的宝贵财富。我发现,在日常生活中,我开始不自觉地运用书中的智慧,去解决问题,去面对挑战。我曾经的困惑,在智慧的光芒下,变得清晰而明朗。我感谢《Pensées》,它不仅仅是一本读物,更是一份永恒的财富,一份值得我一生去珍藏的礼物。

评分

**初见** 在书架的某个角落,无意间被《Pensées》这个名字吸引。法语的“思想”,如此简洁却又充满深意,仿佛一扇门,邀请我去探索其中隐藏的智慧。我毫不犹豫地将它从一堆书中抽出,指尖摩挲着封面,一种莫名的期待涌上心头。我向来对那些能够触及灵魂、引发思考的书籍情有独钟,而《Pensées》这个名字,恰恰预示着一场精神的旅行。我迫不及待地翻开它,想要看看,这“思想”究竟会以何种形态展现在我面前,是磅礴的哲学论述,还是细腻的情感独白,亦或是某种我尚未触及的全新视角?这本书的外形并不张扬,但它散发出的沉静气质,却像一位久经世事的老者,在向我娓娓道来。我喜欢这种不露声色的力量,它让我相信,真正深刻的东西,往往不需要华丽的包装。我将它放在床头,打算在静谧的夜晚,与这本书进行一场心与心的对话。我期待它能为我揭示一些关于生命、关于存在、关于人性的奥秘,或者,仅仅是提供一个不同的观察世界的角度,让我能在纷繁复杂的生活中,找到一丝宁静与清晰。

评分

belle edition avec annexes detaillees par ...

评分

belle edition avec annexes detaillees par ...

评分

看了folio节选版的。有些话非常非常有意思,比如:quelle vanité que la peinture qui attire l'admiration pour la ressemblance des choses dont on n'admire point en réalité ? ; le présent n'est jamais notre présent... nous ne vivons jamais, mais nous espérons de vivre, et nous disposant toujours à être heureux il est inévitable que nous ne le soyons jamais. 没都看懂,散式,透彻冷静到骨子。

评分

看了folio节选版的。有些话非常非常有意思,比如:quelle vanité que la peinture qui attire l'admiration pour la ressemblance des choses dont on n'admire point en réalité ? ; le présent n'est jamais notre présent... nous ne vivons jamais, mais nous espérons de vivre, et nous disposant toujours à être heureux il est inévitable que nous ne le soyons jamais. 没都看懂,散式,透彻冷静到骨子。

评分

看了folio节选版的。有些话非常非常有意思,比如:quelle vanité que la peinture qui attire l'admiration pour la ressemblance des choses dont on n'admire point en réalité ? ; le présent n'est jamais notre présent... nous ne vivons jamais, mais nous espérons de vivre, et nous disposant toujours à être heureux il est inévitable que nous ne le soyons jamais. 没都看懂,散式,透彻冷静到骨子。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有