如果的确要引用内容的话不建议看中文 要是看着玩就无所谓了.反正哲学给人感觉就是云山雾罩 翻译的云山雾罩 也许会让这类文字 更神奇@@ 英译的没问题,比照看了中文的翻译,哲学的逻辑思维不太好. 第六编,哲学家,(348),何老师没明白哲学语境里,人和宇宙的关系 不是帕斯卡...
评分这本书还是很不错的,堪称西方论语,是几代人的精神食粮。但是这个翻译委实有问题。如果想看全本的,可以买上海书局出版社的《蒙田随笔全集》,译者马振聘。译笔相当流畅,注释也简明清楚,三卷的价钱60块,大家去找大学里的打折书店或者卓越当当,可以更便宜。 P.S. 此非广告帖
评分最近因为学校的运动会,读书的进度被耽搁了好多。忙中偷闲,读完了帕斯卡尔的《思想录》。特别喜欢读法国思想家的书,优美的语言,雄辩的论述,翻开之后就不忍合上。这部书被后人奉为法兰西第一部散文杰作,确实值得仔细品读。 相信所有人都听过这句话——人是会思想的芦苇。...
评分我看的是中国电影出版社出版,刘烨编译的版本,真是一念之差啊,当初在书店看到商务印书馆的版本,对比之下,这本比较薄,而且装订精美,就做出了这个错误的选择,以貌取人真是害死人。 为什么说这个版本差呢?我打个比方,比如想要描写一滴水,一百个人肯定会有一...
评分**沉思** 《Pensées》就像一位沉默的朋友,静静地陪伴着我,引导我进行深刻的沉思。它不会打扰我的宁静,也不会催促我做出决定,而是用一种温柔而坚定的力量,鼓励我去思考,去探索。我常常在阅读完某一段文字后,陷入长久的沉思。我开始审视自己的内心,去探寻那些深藏的情感,去理解那些复杂的情绪。我发现,很多时候,我们之所以痛苦,是因为我们未能真正地理解自己,未能真正地接纳自己。书中的智慧,帮助我打开了通往内心深处的大门,让我有机会去面对那些真实的自己。这种沉思的过程,虽然有时会伴随着痛苦,但它却是我成长不可或缺的一部分。我感谢《Pensées》,它让我有机会进行一次心灵的旅行,也让我获得了内心的平静与安宁。
评分**震撼** 《Pensées》的文字,具有一种直击人心的力量。它毫不留情地剥开世界的伪装,直视人性的黑暗面,也毫不吝啬地展现人性的光辉。我曾被书中的某个观点深深震撼,久久不能平静。它颠覆了我曾经的认知,让我对世界有了全新的认识。这种震撼,并非是恐惧,而是一种对真理的敬畏,一种对智慧的崇拜。我感觉自己仿佛经历了一场心灵的洗礼,摆脱了过去的束缚,获得了心灵的自由。我不再轻易地被外界的喧嚣所干扰,而是能够更加坚定地走在自己的道路上。我感谢《Pensées》,它让我有机会去审视那些我从未敢于触碰的领域,也让我获得了超越自我的力量。
评分**启发** 《Pensées》不仅仅是一本书,更像是一位智慧的导师。它没有给我枯燥的理论,也没有给我空洞的说教,而是用一种充满智慧的方式,启发我去思考。那些看似朴实无华的文字,却蕴含着深刻的哲理,让我豁然开朗。我开始用一种新的视角去看待问题,去分析事物,去做出决策。我发现,很多困扰我的难题,在书中的启发下,都变得迎刃而解。我学会了如何去区分事物的表象与本质,如何去辨别真伪,如何去做出更明智的选择。这种启发性的阅读体验,让我受益匪浅。我感觉自己在这本书的引导下,正在一点一点地成长,一点一点地成熟。我非常期待,在未来的日子里,能将书中的智慧,运用到我的生活和工作中,去创造属于我自己的精彩。
评分**启迪** 《Pensées》为我打开了一扇通往智慧殿堂的大门。它其中的每一个篇章,都像是智慧的火种,点燃了我内心深处的渴望。我从中获得的不仅仅是知识,更是一种思维方式的转变。我学会了如何去批判性地思考,如何去独立地判断,如何去辨别信息的真伪。书中的论述,逻辑严密,层层递进,让我能够清晰地理解复杂的概念。我发现,很多曾经让我头疼的问题,在书中都有了清晰的解答。我不再被动地接受信息,而是能够主动地去分析,去研究,去探索。这种启迪性的阅读体验,让我感觉自己像一位饥渴的学徒,贪婪地吸收着书中的养分,不断地充实着自己的头脑。
评分**反思** 《Pensées》让我停下了匆忙的脚步,开始审视自己。书中那些关于人性的洞察,关于选择的困境,关于存在的意义的探讨,无一不精准地击中了内心的柔软之处。我开始反思自己过往的经历,那些曾经让我纠结、困惑的事情,在书中的智慧面前,似乎变得清晰起来。我意识到,很多时候,我们被表面的现象所迷惑,却忽略了事物本质的真相。作者以一种近乎残酷的直白,揭示了人性的弱点,也展现了人性的光辉。我并不觉得这种直白令人不适,反而觉得它是一种宝贵的诚实。它迫使我去面对那些我可能一直回避的真相,去认识那个不那么完美的自己。每一次的阅读,都像是一面镜子,让我更清楚地看到了自己的模样,也为我指明了前进的方向。我感谢《Pensées》,它让我有机会进行一次深刻的自我剖析,也让我对自己有了更深的理解和接纳。
评分**共鸣** 在《Pensées》的世界里,我找到了久违的共鸣。那些关于孤独、关于爱、关于失去的感悟,我都曾经历过,都曾感受过。作者用文字勾勒出的情感图景,是如此的真实,如此的细腻,让我不禁潸然泪下。我仿佛看到了自己曾经的影子,在书中与我对话,与我一同感受那些喜悦与悲伤。这种强烈的共鸣感,让我不再感到孤单。我知道,在世界的某个角落,也有人曾有过类似的经历,有过类似的感受。书中的文字,成为了连接我们心灵的桥梁,让我们的情感得以跨越时空的界限,相互传递。我喜欢这种被理解的感觉,它让我感到温暖,感到力量。我愿意将《Pensées》推荐给所有在人生旅途中感到迷茫、感到孤单的朋友,我相信,你们也能在这里找到属于自己的慰藉。
评分**探寻** 捧着《Pensées》,我感觉自己像一个进入陌生花园的探险家,每翻开一页,都是一次新的发现。这本书的内容,并非是连贯成篇的叙事,而是像散落的珍珠,点缀在文字的海洋中。我不得不放慢阅读的速度,细细品味每一个词语,去揣测作者想要传达的深层含义。有时,我会为某个观点所震撼,仿佛在脑海中炸开了一朵烟花,照亮了原本模糊的区域。有时,又会被某个句子触动,像是微风拂过湖面,激起阵阵涟漪,久久不能平息。我发现,《Pensées》似乎在不断地挑战我固有的认知,它不给你现成的答案,而是抛出问题,引导你去思考,去质疑,去寻找属于自己的答案。这种阅读体验,既充满了挑战,也充满了乐趣。我喜欢这种主动参与的阅读过程,它让我感觉自己不仅仅是一个被动的接受者,更是一个积极的探索者。每一次的思考,每一次的顿悟,都让我感到无比的充实和愉悦。我仿佛能看到作者的灵魂,在字里行间跳跃,与我进行跨越时空的交流。
评分**升华** 《Pensées》给予我的,远不止于一次愉快的阅读体验,更是一次深刻的生命升华。书中的智慧,如同催化剂,加速了我内心的蜕变。我不再是那个容易被外界左右的自己,而是变得更加坚定、更加从容。我学会了如何去拥抱生活中的不确定性,如何去在挑战中发现机遇。我发现,真正的力量,并非来自于外部的赞美,而是来自于内心的自信与坚定。这本书,让我对自己有了更深的理解,也让我对生活有了更深的敬畏。我将带着《Pensées》给予我的智慧与力量,继续前行,去创造属于我自己的精彩人生。
评分**回味** 合上《Pensées》的最后一页,我心中涌起一股莫名的不舍。这本书的内容,在我脑海中久久回荡,如同陈年的美酒,越品越有滋味。我常常会想起书中的某一个句子,某一个观点,然后在心中反复咀嚼。这些智慧的结晶,已经深深地烙印在我的脑海中,成为我人生旅途中的宝贵财富。我发现,在日常生活中,我开始不自觉地运用书中的智慧,去解决问题,去面对挑战。我曾经的困惑,在智慧的光芒下,变得清晰而明朗。我感谢《Pensées》,它不仅仅是一本读物,更是一份永恒的财富,一份值得我一生去珍藏的礼物。
评分**初见** 在书架的某个角落,无意间被《Pensées》这个名字吸引。法语的“思想”,如此简洁却又充满深意,仿佛一扇门,邀请我去探索其中隐藏的智慧。我毫不犹豫地将它从一堆书中抽出,指尖摩挲着封面,一种莫名的期待涌上心头。我向来对那些能够触及灵魂、引发思考的书籍情有独钟,而《Pensées》这个名字,恰恰预示着一场精神的旅行。我迫不及待地翻开它,想要看看,这“思想”究竟会以何种形态展现在我面前,是磅礴的哲学论述,还是细腻的情感独白,亦或是某种我尚未触及的全新视角?这本书的外形并不张扬,但它散发出的沉静气质,却像一位久经世事的老者,在向我娓娓道来。我喜欢这种不露声色的力量,它让我相信,真正深刻的东西,往往不需要华丽的包装。我将它放在床头,打算在静谧的夜晚,与这本书进行一场心与心的对话。我期待它能为我揭示一些关于生命、关于存在、关于人性的奥秘,或者,仅仅是提供一个不同的观察世界的角度,让我能在纷繁复杂的生活中,找到一丝宁静与清晰。
评分belle edition avec annexes detaillees par ...
评分belle edition avec annexes detaillees par ...
评分看了folio节选版的。有些话非常非常有意思,比如:quelle vanité que la peinture qui attire l'admiration pour la ressemblance des choses dont on n'admire point en réalité ? ; le présent n'est jamais notre présent... nous ne vivons jamais, mais nous espérons de vivre, et nous disposant toujours à être heureux il est inévitable que nous ne le soyons jamais. 没都看懂,散式,透彻冷静到骨子。
评分看了folio节选版的。有些话非常非常有意思,比如:quelle vanité que la peinture qui attire l'admiration pour la ressemblance des choses dont on n'admire point en réalité ? ; le présent n'est jamais notre présent... nous ne vivons jamais, mais nous espérons de vivre, et nous disposant toujours à être heureux il est inévitable que nous ne le soyons jamais. 没都看懂,散式,透彻冷静到骨子。
评分看了folio节选版的。有些话非常非常有意思,比如:quelle vanité que la peinture qui attire l'admiration pour la ressemblance des choses dont on n'admire point en réalité ? ; le présent n'est jamais notre présent... nous ne vivons jamais, mais nous espérons de vivre, et nous disposant toujours à être heureux il est inévitable que nous ne le soyons jamais. 没都看懂,散式,透彻冷静到骨子。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有