約翰·布托爵士死前留下五萬英鎊的遺産,遺囑規定長孫德雷剋二十五歲時可以繼承;若長孫死亡,則由次孫內格爾繼承。
這對平素不相往來的堂兄弟,一起泛舟同遊泰晤士河。結果,德雷剋神秘失蹤,內格爾卻在水閘閘門處下船離開。隨著物證逐漸發現,案情也越來越撲朔迷離。
保險公司特聘探員邁爾斯·布萊頓受命前來調查,終於揭穿這一奇詭案件的內幕……
(譯者)張曉輝,吉林齣版集團有限責任公司北京分公司創意策劃人。曾經參與主典推理文庫的第劃和編輯工作。譯著有《一九八四》(奧威爾著,吉林齣版集團即將齣版),《異端的根利》(茨威格著,吉林人民齣版社)等。
由于早年看完台版后没怎么看懂书中的暗号(我花了整整一个半月才看完,已经无心解码),不过就我后来断断续续找来国内的其他2种译文来看。。。。视乎就是没人翻译那暗号。。。。 车站暗号篇:'Hungerford Oxford Woodborough Devizes Ilfracombe Didcot Aldermaston Lav...
評分罗纳德•A•诺克斯《闸边足迹》读后 罗纳德•A•诺克斯Ronald A Knox《闸边足迹(The Footsteps At The Lock)》 ------------------------ 泰晤士河与水闸 ------------------------ 小说有着数度逆转的主体诡计布局的主线。随着章节数的递增,这条主线像小说故事的发生...
評分用了好长好长时间,断断续续的终于看完了这本书... 看后的第一感觉就好像一个平时习惯喝可乐的人突然喝了一瓶康师傅矿泉水... 平淡 这几乎就是本书给我的全部。 之前的陆桥谋杀已经让我略微习惯了主教大人的文笔,所以这本书读起来倒是一点儿也不吃力。至于人物描写方...
評分http://auction1.taobao.com/auction/item_detail-0db1-2b23bee970add8ee381e1ffc7669e4d6.jhtml
評分由于早年看完台版后没怎么看懂书中的暗号(我花了整整一个半月才看完,已经无心解码),不过就我后来断断续续找来国内的其他2种译文来看。。。。视乎就是没人翻译那暗号。。。。 车站暗号篇:'Hungerford Oxford Woodborough Devizes Ilfracombe Didcot Aldermaston Lav...
譯文很有味道。
评分看得雲裏霧裏,個彆地方翻譯總覺得有問題,很難理解作者原意,看得很纍,最後是忍著看完的。
评分嚴密的邏輯,“貓伶狗俐”的結尾。張的翻譯很典雅。
评分看得雲裏霧裏,個彆地方翻譯總覺得有問題,很難理解作者原意,看得很纍,最後是忍著看完的。
评分翻譯很贊
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有