这本书的翻译是恐怖片级的烂,打四星的人真的读过吗? 人名和作品的译名没有用通用译名就算了,不通顺也就算了,看得人云里雾里。事实错误也很多啊。 比如亨利八世的老婆是克里维斯的安妮,意思是克里维斯的贵族女,结果直接音译为安妮冯克里维斯。 译者你长脑子了吗。 点四颗...
評分这本书的翻译是恐怖片级的烂,打四星的人真的读过吗? 人名和作品的译名没有用通用译名就算了,不通顺也就算了,看得人云里雾里。事实错误也很多啊。 比如亨利八世的老婆是克里维斯的安妮,意思是克里维斯的贵族女,结果直接音译为安妮冯克里维斯。 译者你长脑子了吗。 点四颗...
評分这本书的翻译是恐怖片级的烂,打四星的人真的读过吗? 人名和作品的译名没有用通用译名就算了,不通顺也就算了,看得人云里雾里。事实错误也很多啊。 比如亨利八世的老婆是克里维斯的安妮,意思是克里维斯的贵族女,结果直接音译为安妮冯克里维斯。 译者你长脑子了吗。 点四颗...
評分这本书的翻译是恐怖片级的烂,打四星的人真的读过吗? 人名和作品的译名没有用通用译名就算了,不通顺也就算了,看得人云里雾里。事实错误也很多啊。 比如亨利八世的老婆是克里维斯的安妮,意思是克里维斯的贵族女,结果直接音译为安妮冯克里维斯。 译者你长脑子了吗。 点四颗...
評分那年去卢浮宫参观时,匆匆忙忙只半天时间,除了在大厅厕所撒泡尿,跟维纳斯和蒙娜丽莎合张影,连走马观花都算不上呢,问领队能不能不参加第二天活动,我自己在卢浮宫呆一天,坚决不行。唉,如果能够在巴黎呆一个月,然后天天跑博物馆看,可能才会有点收获吧。 回来一直觉得非常...
這本還真的蠻不錯的 - -
评分盧浮宮很賊的一點是黎塞留館的法國畫北方畫都是英法雙語介紹,其他館的其他地區作品卻隻有法文說明。。
评分盧浮宮很賊的一點是黎塞留館的法國畫北方畫都是英法雙語介紹,其他館的其他地區作品卻隻有法文說明。。
评分很貴,花瞭我大把銀子啊。。隻是裏麵的收藏也不全的說
评分這本書的翻譯是恐怖片級的爛,打四星的人真的讀過嗎?人名和作品的譯名沒有用通用譯名就算瞭,不通順也就算瞭,看得人雲裏霧裏。事實錯誤也很多啊。比如亨利八世的老婆是剋裏維斯的安妮,意思是剋裏維斯的貴族女,結果直接音譯為安妮馮剋裏維斯。譯者你長腦子瞭嗎。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有