 
			 
				一個物質文明高度發達、軍事實力超強的石頭星球,徵服瞭宇宙中幾乎所有的星球,唯獨徵服不瞭一個微不足道的月亮般大小的海洋之星。海洋之星是一個全部由赤身裸體、手腳帶蹼、單性生育的女人同性世界,她們擁有高度發達的生命技術和精湛的紡絲技術,保持著最為古老的傳統,住在漂浮於海麵的叢浮基上。一天,星際飛船送來瞭一位男非客,他來自石頭之星,他天天在海洋上與她們廝守相伴,並結下深情厚誼,與澤洋女迸發愛情之花。石頭之星崇尚暴力和專製統治,齣兵徵伐海洋之星,海洋之星堅守不抵抗的和平原則,最後讓石頭之星的討伐大軍徹底失敗,海洋之星也遭受到幾乎毀滅性的損失。
〔美〕瓊·絲隆采烏斯基,女,美國著名生物學傢,美國俄亥俄州,岡貝爾,肯陽學院教授,著有《入海之門》、《大腦瘟疫》和《兒童之星》等科幻長篇小說。她是當今世界頂級軟科幻作傢之一。
说实在的,这本书我没读完。因为实在是受不了它的翻译风格了。要不是时不时蹦出几个超出电脑翻译水平的短语,我都在怀疑它是不是机器译的。不中不洋的人名译法,一望无际被滥用的逗号,某些翻回原文才能理解的对话,摆明是噱头的副标题……我为Joan Slonczewski感到羞耻,我为...
評分说实在的,这本书我没读完。因为实在是受不了它的翻译风格了。要不是时不时蹦出几个超出电脑翻译水平的短语,我都在怀疑它是不是机器译的。不中不洋的人名译法,一望无际被滥用的逗号,某些翻回原文才能理解的对话,摆明是噱头的副标题……我为Joan Slonczewski感到羞耻,我为...
評分说实在的,这本书我没读完。因为实在是受不了它的翻译风格了。要不是时不时蹦出几个超出电脑翻译水平的短语,我都在怀疑它是不是机器译的。不中不洋的人名译法,一望无际被滥用的逗号,某些翻回原文才能理解的对话,摆明是噱头的副标题……我为Joan Slonczewski感到羞耻,我为...
評分这本书很厚,比一般的书要大,皮子也要硬,但携带不便不能作为高价格的理由,如果书真的有价格除了包装外主要是它的内容. 本书翻译烂透了,估计是个新手,其实很多优美的词语被他变成了不通顺的初中语文.作为一个搞计算机的同行,我自己高中时的做文通常在九十几分,不知道这位是多少...
評分说实在的,这本书我没读完。因为实在是受不了它的翻译风格了。要不是时不时蹦出几个超出电脑翻译水平的短语,我都在怀疑它是不是机器译的。不中不洋的人名译法,一望无际被滥用的逗号,某些翻回原文才能理解的对话,摆明是噱头的副标题……我为Joan Slonczewski感到羞耻,我为...
科幻還是X幻,最反感這類X幻,十頁都看不進去,翻譯水平沒在意。這種全套世界觀設定,對話煩多的X幻拍成電影比較好看,不過作者自己覺得裸女驚世駭俗。
评分????
评分三道大門的思想我很喜歡。略軟。(又是王義豹翻譯的……好吧看來文字口感略差應該就是翻譯的問題瞭==)
评分中圖
评分快進讀的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有