★★★
一部融浪漫与现实为一体的文学珍品
一代中国作家的文学偶像 浪漫主义大师帕乌斯托夫斯基代表作
★★★
【编辑推荐】
1.帕乌斯托夫斯基是苏联著名作家、抒情散文大师。其作品倾心于生活的微澜和涟漪,从这些细微之处发掘出生活所隐藏的美和诗意,独特的抒情风格影响了一代中国作家。
2 .《金蔷薇》是帕乌斯托夫斯基最具代表性的作品,这不仅是一部总结作家本人的创作经验、展现作家们真实内心世界的中短篇札记,也是一部着眼于自然与文人、爱与生活真谛的格调清新的散文集。本书在文学史上以“内容之美、文体之巧、语言之妙、容量之大”著称,是久经时间考验、畅销不衰的经典名著。
3.本书由知名翻译家戴骢先生翻译。
【内容简介】
《金蔷薇》是抒情大师帕乌斯托夫斯基总结作家本人及众多世界文学大师的创作经验的美文集,在文学史上以“内容之美、文体之巧、语言之妙、容量之大”著称,是久经时间考验、畅销不衰的经典名著。
作者用清丽优美的笔墨描述了雨果、福楼拜、莫泊桑、契诃夫、安徒生、高尔基等文学大师的阅读、写作和生活,探访了他们隐秘的内心世界。在作者笔下,人类心灵的每一次细微震颤,每一个偶然投来的字眼和流盼,每一个深邃的思想都如同尘土中的金粉,而作家们将用漫长的时间来寻觅它们,锻造一朵属于自己的金蔷薇。
【名人推荐】
《金玫瑰》不是创作经验谈,而是生活的启迪,是充满了怕和爱的生活本身。
——刘小枫
康·帕乌斯托夫斯基
K. Паустовский(1892—1968)
苏联著名作家、抒情散文大师。以中短篇小说写作见长,多关注小人物的命运与生存状态,展现人物身上的真善美。作家擅长以敏锐的观察和独特的感受描绘如诗如画的自然景色,展示人心灵中的闪光点。代表作有长篇小说《闪烁的云彩》、中篇小说《卡拉–布迦兹海湾》、散文随笔集《金蔷薇》等。
译者简介:
戴 骢
本名戴际安,江苏苏州人。1956年开始发表译作,长期从事外国文学的编辑和翻译工作,被中国翻译家协会授予“资深翻译家”荣誉称号。译有屠格涅夫、蒲宁、左琴科、布尔加科夫、阿赫玛托娃等诸多俄语文学大师作品,曾获得俄罗斯作协颁发的高尔基奖章。
想起米兰昆德拉曾说过的,“从来就没有捷克斯洛伐克,只有捷克和斯洛伐克”,同样,从来就没有苏联,只有俄罗斯及其他民族。关于俄罗斯,关于它的民族、艺术与宗教,直到今天,我依然无法从理论上加以把握。没甚么可遗憾的。因为“俄罗斯”三个字是对它自己最好的注解,也是唯...
评分 评分 评分《夜行的驿车》本来是作者举例,为了让我们看看想象力的影响,但它本身却是很好的文章。 安徒生敏锐地洞察力,能够在漆黑的车厢中准确地描述出那些素昧平生的女人的性格与命运,在夜行的驿车里,他就像是个吉普赛女巫,了知一切。 这就是他想象的天赋,是上帝馈赠与他的,但同...
评分上世纪七八十年代,帕乌斯托夫斯基的《金蔷薇》被译介到中国,用作者的话来说,他在书中不过是漫谈对写作的一些看法和创作经验,以尽自己对文学的义务,但这本书诗情画意的笔触、隽永独到的见地、对自然与生活的热爱却感染了一代又一代人的青春,至今仍被读者珍视。 帕乌斯托夫...
散文式写作指导手册;想把这本书里帕老赞美过的所有作家的作品都读一遍,不知要到何年何月才能完成;封面赞!
评分买的电子版是李时薛菲翻译的。在图书馆看的戴骢先生的译作,特别过瘾,值得反复阅读。相较之下,李时薛菲的翻译文采略逊一筹,推荐戴骢先生的。
评分“俄罗斯始终是看不厌的”
评分对美的追求是永恒的。人应该勇敢去追求贝壳里的幻境,在沧海随波的人生中锻出自己的金蔷薇。
评分帕氏得语言质朴而又生动,娓娓道来,引人深思,关于写作的论述每每深中肯綮的让人产生共鸣
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有