编年史

编年史 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:商务印书馆
作者:沙-马赫穆德·楚剌思
出品人:
页数:322
译者:魏良弢
出版时间:2018-12
价格:35.00
装帧:平装
isbn号码:9787100168267
丛书系列:
图书标签:
  • 西域史
  • 历史
  • 中亚
  • 明史
  • 明代
  • 新疆
  • 蒙元史
  • 叶尔羌汗国
  • 历史
  • 纪实
  • 人文
  • 文化
  • 传记
  • 世界史
  • 古代史
  • 现代史
  • 思想史
  • 社会变迁
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

明代西域史是西域史的重要时段,在明代中国史、中亚史、西北民族史、西北边疆史上具有重要位置。但由于史料的缺乏,这一时段的西域史一直是模糊不清的。这部由沙-马赫穆德•楚剌思于1670年代用波斯文撰写的《编年史》,主要以年代顺序,比较详细地讲述了从叶尔羌汗国创建起的历代汗的历史和国家重大事件。1976年此书刊布后,一举改变了明代西域史研究的状况,从而也改变了学术界有关西域民族、宗教等重要问题的看法,困扰学术界的许多难点问题也因此获得重要突破。

作者简介

沙-马赫穆德•楚剌思(Shah Mahmud ibn Mirza Fazil Churas)生于1620年代,卒于该世纪末,所生活的时代西域正处于叶尔羌汗国(1514-1680)的统治之下。其父祖兄弟位列权贵,参与汗国重大军政事务,因而作者得以亲眼目睹或耳闻许多政治事件和军事冲突,甚至亲自参与了某些事件和冲突。所撰《编年史》依据的基本史料是作者家族中留下来的情报和传说、作者从一些事件的参预者那里听来的情报,以及作者自身的经历。

目录信息

汉译者序
奉至仁至慈的真主之名!
至尊的哈兹拉特-伊·阿兹赞世系和高贵的精神继统叙述
阿布都·热希德汗登上汗位和可汗宝座叙述
阿布都·拉提夫苏丹事业的结局与阿布都·热希德汗为爱子阿布都·拉提夫苏丹之死复仇叙述
阿布都·热希德汗的去世及其在位时间和高贵的寿命叙述
阿布都·克里木汗事业的开始与当时发生的事件叙述
阿布都·克里木汗登上汗位和可汗宝座叙述
霍加伊斯哈克的到来及其一些情况叙述
阿布都·克里木汗的在位时间及其高贵的寿命叙述
穆罕默德汗事业的开始和当时的情况叙述
苏菲苏丹事业的结局叙述
穆罕默德汗登上汗位和[他的]国家统治秩序叙述
乌孜别克出征喀什噶尔和英吉沙地区及其无功而返叙述
穆罕默德汗值得赞扬的品质和高尚行为叙述
阿布都·拉希木汗(愿真主增加他的光辉!)事业的开始叙述
阿布都·萨亦德苏丹的去世[与]当时发生的事件叙述
穆罕默德汗及其在位时间和高贵的寿命叙述
沙-舒贾·丁·阿赫马德汗及其登上可汗位、治理国家的方式和当时发生的事件叙述
名叫兹亚·丁·阿赫马德苏丹的帖木儿苏丹的一些情况叙述
穆罕默德-哈斯木苏丹与阿布都·拉希木汗为敌叙述
帖木儿苏丹怎样两次出兵焉耆和吐鲁番叙述
杀害艾米尔们和帖木儿苏丹·本·舒贾·丁·阿赫马德汗事业的结局叙述
沙拉夫·丁苏丹·本·羽奴思苏丹·本·阿布都·热希德汗的不臣服叙述
舒贾·丁·阿赫马德汗怎样派军队攻打高贵的叔父阿布都·拉希木汗叙述
以阿帕克汗闻名的阿布都·拉提夫汗事业的开始叙述
伊斯坎达尔苏丹·本·胡达班德苏丹不臣服舒贾·丁·阿赫马德汗,汗出征阿克苏和乌什
及伊斯坎达尔苏丹事业的结局叙述
沙-舒贾·丁·阿赫马德汗·本·穆罕默德汗(愿真主使其永远居住在天国的乐园里!)
事业的结局叙述
阿布都·拉提夫汗怎样率军攻打背信弃义的沙们及其不幸的汗库拉伊什苏丹·本·
羽奴思苏丹叙述
阿布都·拉提夫汗登上汗位与[他]治理国家的习惯叙述
阿布都·拉希木汗的一些情况、汗怎样率军去库车和阿克苏、怎样未达到目的而返回、
米尔咱阿布-哈迪·马克里特怎样俘获阿布达拉赫汗叙述
穆罕默德-亚希亚(愿至高的真主使其圣礼洁净!)启程、当时发生的事件叙述
米尔咱阿里-施尔怎样在吉尔吉斯人手下殉难叙述
苏丹-马赫穆德汗·本·兹亚·丁·阿赫马德苏丹事业的开始、阿布都·拉提夫汗[事业]
的结局以及他在位的时间及高贵的寿命叙述
苏丹-阿赫马德汗登上君王的宝座叙述
苏丹-马赫穆德汗出征自己兄弟苏丹-阿赫马德汗与他登上君王的宝座叙述
阿布都·拉希木汗事业的结局和这位君主——值得称赞的品质的拥有者——的儿子们的
数量叙述
阿布达拉赫汗在阿克苏领地的统治、苏丹?-马赫穆德汗去世和苏丹-阿赫马德汗事业的结局
叙述
阿布达拉赫汗登上汗位和可汗宝座叙述
阿布达拉赫汗出征设防的奥什居民点、汗攻占奥什、他从另一条路返回、艾米尔们继汗
之后的出征与他们被吉尔吉斯打败叙述
阿布达拉赫汗怎样放逐自己的兄弟伊卜拉欣苏丹与伊斯梅尔汗陛下叙述
哈孜拉特-伊·阿兹赞,即霍加穆罕默德-亚希亚(愿至高的真主使其灵魂圣洁!)去世
叙述
阿布达拉赫汗出征安集延和征服该地叙述
努尔·丁苏丹·本·阿布达拉赫汗事业的开始与任命他为阿克苏总督叙述
阿布达拉赫汗怎样二次率军攻打安集延与他怎样未达到目的而返回叙述
汗怎样放逐艾米尔们去印度斯坦叙述
阿布达拉赫汗怎样下令屠杀吉尔吉斯人民叙述
阿布勒-穆罕默德汗·本·阿布都·拉希木汗[事业]的结局与穆罕默德·穆明苏丹带着
阿布勒-穆罕默德汗的孩子们从吐鲁番到来叙述
阿布达拉赫汗怎样去沙纳孜山、尤勒巴尔斯汗怎样到来、汗怎样返回自己的都城与当时
发生的事件叙述
汗征伐阿特巴什和阿克赛与哈桑伯克被俘遇害叙述
阿布达拉赫汗征伐裕勒都斯和焉耆与他战败叙述
乌拜达拉赫苏丹·本·尤勒巴尔斯汗情况的开始叙述
汗怎样派米尔咱提尼伯克比克奇克去阿布都·阿兹孜汗处叙述
僧格怎样围攻设防的克里雅居民点与汗和尤勒巴尔斯汗率军反击他叙述
尤勒巴尔斯汗的一些情况、他对自己尊贵的父亲造反、乌拜达拉赫苏丹事业的结局与杀
害艾米尔们叙述
努尔·丁汗从阿克苏到达与尤勒巴尔斯汗逃往卡尔梅克叙述
努尔·丁汗的去世、其在位时间和寿命叙述
阿布达拉赫汗离开叶尔羌领地和关于当时发生的事件叙述
伊斯梅尔汗陛下在阿克苏、乌什、库车和拜城领地的统治叙述
尤勒巴尔斯汗登上国家宝座叙述
僧格前来帮助尤勒巴尔斯汗,伊斯梅尔汗起兵反抗僧格,僧格扶持的尤勒巴尔斯汗出征
与他们返回叙述
尤勒巴尔斯汗[事业]的结局、阿布都·拉提夫苏丹的统治和杀害阿里沙伯克比克奇克
叙述
艾尔肯伯克的世系与他的一些情况叙述
伊斯梅尔汗陛下登上汗位与[他]治理国家的习惯叙述
阿布-沙怎样抓获巴赫拉木苏丹·本·伊卜拉欣苏丹叙述
巴巴克伯克和阿訇德-伊·喀兰的到来和当时发生的事件叙述
注释
参考书目
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

后面的注释好评.......但是书里有些地方翻译得无比草生。作者是根据俄语译本翻译的,里面有些西里尔字母转写的波斯语词汇简直就是瞎翻(确信) 比如就拿第20页来说,该页中把меснави(一种穆斯林诗歌体裁,每个对句都押不一样的韵)直球音译成了“买斯涅维”,又把кит'а(一种穆斯林诗歌体裁,只有两个对句)直球音译成了“基特阿”......更神奇的是,译者貌似把这两个当成人名来处理了,翻译作了“买斯涅维写道”;“基特阿写道”....... 这本书的译者是中国叶尔羌汗国史研究领域的第一人魏良弢,真的不应该啊kora()

评分

后面的注释好评.......但是书里有些地方翻译得无比草生。作者是根据俄语译本翻译的,里面有些西里尔字母转写的波斯语词汇简直就是瞎翻(确信) 比如就拿第20页来说,该页中把меснави(一种穆斯林诗歌体裁,每个对句都押不一样的韵)直球音译成了“买斯涅维”,又把кит'а(一种穆斯林诗歌体裁,只有两个对句)直球音译成了“基特阿”......更神奇的是,译者貌似把这两个当成人名来处理了,翻译作了“买斯涅维写道”;“基特阿写道”....... 这本书的译者是中国叶尔羌汗国史研究领域的第一人魏良弢,真的不应该啊kora()

评分

后面的注释好评.......但是书里有些地方翻译得无比草生。作者是根据俄语译本翻译的,里面有些西里尔字母转写的波斯语词汇简直就是瞎翻(确信) 比如就拿第20页来说,该页中把меснави(一种穆斯林诗歌体裁,每个对句都押不一样的韵)直球音译成了“买斯涅维”,又把кит'а(一种穆斯林诗歌体裁,只有两个对句)直球音译成了“基特阿”......更神奇的是,译者貌似把这两个当成人名来处理了,翻译作了“买斯涅维写道”;“基特阿写道”....... 这本书的译者是中国叶尔羌汗国史研究领域的第一人魏良弢,真的不应该啊kora()

评分

后面的注释好评.......但是书里有些地方翻译得无比草生。作者是根据俄语译本翻译的,里面有些西里尔字母转写的波斯语词汇简直就是瞎翻(确信) 比如就拿第20页来说,该页中把меснави(一种穆斯林诗歌体裁,每个对句都押不一样的韵)直球音译成了“买斯涅维”,又把кит'а(一种穆斯林诗歌体裁,只有两个对句)直球音译成了“基特阿”......更神奇的是,译者貌似把这两个当成人名来处理了,翻译作了“买斯涅维写道”;“基特阿写道”....... 这本书的译者是中国叶尔羌汗国史研究领域的第一人魏良弢,真的不应该啊kora()

评分

后面的注释好评.......但是书里有些地方翻译得无比草生。作者是根据俄语译本翻译的,里面有些西里尔字母转写的波斯语词汇简直就是瞎翻(确信) 比如就拿第20页来说,该页中把меснави(一种穆斯林诗歌体裁,每个对句都押不一样的韵)直球音译成了“买斯涅维”,又把кит'а(一种穆斯林诗歌体裁,只有两个对句)直球音译成了“基特阿”......更神奇的是,译者貌似把这两个当成人名来处理了,翻译作了“买斯涅维写道”;“基特阿写道”....... 这本书的译者是中国叶尔羌汗国史研究领域的第一人魏良弢,真的不应该啊kora()

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有