观看王维的十九种方式 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


观看王维的十九种方式

简体网页||繁体网页
艾略特.温伯格
纸上造物|商务印书馆
纸上造物
光哲
2019-2-25
95
38
精装
9787100170246

图书标签: 王維  海外中国研究  诗歌  古典文学  文学  翻译    古典文學   


喜欢 观看王维的十九种方式 的读者还喜欢




点击这里下载
    


想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-11-22

观看王维的十九种方式 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

观看王维的十九种方式 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

观看王维的十九种方式 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024



图书描述

◆编辑推荐

有关汉语诗歌翻译的经典之作。

当今昔皆为汉语的一首诗,变成一首英语诗、一首西语诗、一首法语诗,其中又有着怎样的发生呢?

伟大的诗歌正是在不断的变形、不断的翻译之境中活着:诗作死于穷途末路。

◆名家推荐

温伯格如同一位古中国的琴师,在山间,寂寞地调音、眺望世间 。

——北岛

世界对中国古典诗歌的理解,本书是最经典的标本。艾略特.温伯格让我们眼界大开。不同语言、不同思维方式所构造出的文化差异令人深叹翻译之难。但有意义的翻译总会带给我们诸多启发。中国文学在世界上完成自己的方式超出我们的想象。

——西川

◆内容简介

温伯格逐一检点了王维的《鹿柴》这首五言绝句的十九种以及更多种译本。在这段文本的细读之旅中,一面在翻译的横向上挪移,一面在诗的纵向上深入,向我们展示翻译的艺术、存心的得失,展示诗的幽微迷人、难以把捉。当然,也展示了汉语以及英语、法语、德语、西语等每种语言的质地、特色,以及运用。

一部简短而深美的经典小册。

对所有喜欢汉语、英语,喜欢翻译、喜欢诗的人来说,将开启一段迷人的短旅,尤其对于那些爱诗的人,更将如此。而那些在古典诗歌与当代诗歌两地犹疑,甚至把彼此划为敌对阵营并投戈相向的人,也许,会在这次短旅中温和地走向彼此,走向更远。

◆媒体推荐

温伯格对文字的敏感以及清晰思考的天赋在本书处处可见……渊博而迷人……

——《纽约书评》

……有关翻译最好的一个微型读本……同样最有趣、最渴切。

——《巴黎评论》

任何一个对翻译感兴趣的人都不可错过的一次阅读。

——Complete Review

观看王维的十九种方式 下载 mobi epub pdf txt 电子书

著者简介

温伯格,美国诗人,散文家,译者(为美国提供了帕斯以及博尔赫斯的一种经典译本)。


图书目录


观看王维的十九种方式 pdf epub mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

感觉被这个书名欺骗了,明明是观看《鹿柴》的十九种方式。

评分

相当过瘾。1、不只是19种,算上原文和同一作者的重译不下30种。2、作者本人并没有译。所以“观看方式”是一种当代诗学或批评方式,在我看来可以叫“集译”,就像古典文学里的集注汇注之类。3、通过译文来重新理解原文,两者共同构成一个原文体系,很有趣,古代文学再做汇注汇评可以把译文加进来。4、辋川集里我最喜欢辛夷坞,鹿柴排第三。但显然自庞德以来特别是寒山流行后,鹿柴的确会是欧美瞩目的那类作品,但是否具有他们理解的如此深刻的禅意,尚需再议。5、作者吐槽极凶残,尤其对宇文所安,我很高兴。而华裔译者对鹿柴诗意的理解与西人略不同,所以他们的译文为作者不喜并不纯粹是非母语的原因。5、只有一个小疑问,P53第二段静女其姝,译文写成了淑。6、专门研究汉语文体形式的刘宁老师曾写过长文,值得阅读,在豆瓣页面有人贴了。

评分

阅读的感觉很奇特。在书中,王维的古诗《鹿柴》出现了29种译法,每一首的意思都走向歧径,然后因为这本书在国内出版,这些诗又被译成中文:歧径的歧径出现了,方向是归乡,然而诗的意思能在翻译分岔的小径中回到王维的诗中去吗?作者对每一首的点评都带着人们看清这些歧路的具体模样。书的装帧美极了,而版式、每种字体对应不同的翻译也非常贴切。

评分

阅读的感觉很奇特。在书中,王维的古诗《鹿柴》出现了29种译法,每一首的意思都走向歧径,然后因为这本书在国内出版,这些诗又被译成中文:歧径的歧径出现了,方向是归乡,然而诗的意思能在翻译分岔的小径中回到王维的诗中去吗?作者对每一首的点评都带着人们看清这些歧路的具体模样。书的装帧美极了,而版式、每种字体对应不同的翻译也非常贴切。

评分

漂亮,读完倒吸凉气,中文系也不容易,洋人研究已经搭好大厦,攻进去(或者铲平之)实在不容易。

读后感

评分

1, 也可以说,或准确地说,是《见王维的十九种,以及更多种方式:以〈鹿柴〉为例》。以翻译来探微诗心,又以诗来观照翻译的艺术。翻译与诗,各为进路,又互为目的。这样的互相映现,像《华严经》里说的因陀罗网的明珠,彼此辉映,重重无尽。 而说到诗与翻译,当然就会想到——...  

评分

评分

没看过这本书,写完这篇,发现有这本书。 鹿柴 王维 空山不见人 但闻人语响
返景入深林 复照青苔上 (一) 压根没有空山这种山。就算是寸草不生的山,那叫秃山,起码还有石头和土,也不能叫空山。空山是心相,客观世界找不到。 想象如果有一天,他突然不告而别,离开这个城...  

评分

不敢惊叹三连了怕被打,在Z老师指正下彻夜难眠(假的),心有愧色决定重新来修改一下拙作,交代出一篇完整的但依旧拙劣的作品。 ==============================√ 20世纪70至90年代,国际译学界经历了一场深刻的范式革命。在这场革命中,翻译界告别了“翻译语言观”,转而将翻...  

评分

类似图书 点击查看全场最低价

观看王维的十九种方式 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有