1935年,一个20岁的年轻人决定回家乡阿尔及尔开一家像巴黎奥黛翁街7号的“书友之家”那样的书店,边卖书边出版,把地中海沿岸的好作家一网打尽。他的首位作家叫加缪,后来获得了诺贝尔文学奖。然而,正当书店开得红火之时,第二次世界大战爆发了。
2017年,一个20岁的巴黎青年来到阿尔及尔实习,去打扫一家尘封多年的旧书店。在清理的过程中,他发现了许多美丽而动人的故事。
本书特色
1. 荣获勒诺多中学生奖、2018意大利“龚古尔竞选奖”等多个奖项。
2. 讲述加缪早年的创作生活和文学生涯。
3. 一本关于书、书店和作家的书。
4. 从巴黎到阿尔及尔,从前辈到后人,两线并行,讲述了一家传奇书店的前世今生,当代许多名作家都在那家书店起步。
相关资料
卡乌特·阿迪米赌了一把,她赢了。
——《鸭鸣报》
完美的题材,但还得冒着弄乱时间沙漏的危险,注入节奏、真人真事和张力。卡乌特·阿迪米比这家传奇书店晚生了半个世纪,却出色地完成了三级跳。
——《费加罗杂志》
《加缪书店》向文学高调示爱,而文学正是时代与人之间唯一的连接线。
——《ELLE》
卡乌特·阿迪米(Kaouther Adimi)1986年生于阿尔加尔,4岁时曾随家人在法国生活,后回阿尔及利亚上学,学习现代文学和人力资源管理,曾获法语年轻作家奖,现居巴黎。2009年,她写下长篇处女作《轻佻的芭蕾舞女们》(原名《他人的反面》),获“使命奖”;2016年《我口袋里的石子》入围众多文学奖;2017年出版的《加缪书店》获勒诺多中学生奖、文体风格奖、地中海珀尔FM奖、意大利“龚古尔竞选奖”,入围居塞佩·普雷莫利文学奖特别提名。
摘自译后记 作者卡乌特·阿迪米,1986年出生于阿尔及尔,4岁时举家迁到法国格勒诺布尔。小2009年,她写下了长篇处女作《轻佻的芭蕾舞女们》,第二部长篇小说《我口袋里的石子》讲述的是一名年轻女子的故事,她告别了在阿尔及利亚的母亲、朋友和父亲的坟墓,只身来巴黎工作,面...
评分摘自译后记 作者卡乌特·阿迪米,1986年出生于阿尔及尔,4岁时举家迁到法国格勒诺布尔。小2009年,她写下了长篇处女作《轻佻的芭蕾舞女们》,第二部长篇小说《我口袋里的石子》讲述的是一名年轻女子的故事,她告别了在阿尔及利亚的母亲、朋友和父亲的坟墓,只身来巴黎工作,面...
评分摘自译后记 作者卡乌特·阿迪米,1986年出生于阿尔及尔,4岁时举家迁到法国格勒诺布尔。小2009年,她写下了长篇处女作《轻佻的芭蕾舞女们》,第二部长篇小说《我口袋里的石子》讲述的是一名年轻女子的故事,她告别了在阿尔及利亚的母亲、朋友和父亲的坟墓,只身来巴黎工作,面...
评分摘自译后记 作者卡乌特·阿迪米,1986年出生于阿尔及尔,4岁时举家迁到法国格勒诺布尔。小2009年,她写下了长篇处女作《轻佻的芭蕾舞女们》,第二部长篇小说《我口袋里的石子》讲述的是一名年轻女子的故事,她告别了在阿尔及利亚的母亲、朋友和父亲的坟墓,只身来巴黎工作,面...
评分摘自译后记 作者卡乌特·阿迪米,1986年出生于阿尔及尔,4岁时举家迁到法国格勒诺布尔。小2009年,她写下了长篇处女作《轻佻的芭蕾舞女们》,第二部长篇小说《我口袋里的石子》讲述的是一名年轻女子的故事,她告别了在阿尔及利亚的母亲、朋友和父亲的坟墓,只身来巴黎工作,面...
那家书店的气氛,简直就是一幅流动的油画。一踏进去,我就被那种厚重的、带着年代感的木头香和纸张的霉味混合在一起的味道包围了。阳光透过那些有些年头的、布满灰尘的玻璃窗户斜斜地洒进来,在空气中切割出几道金色的光柱,那些光柱里,无数微小的尘埃像星辰一样缓缓地、寂静地旋转着,让人感觉时间在这里似乎被故意拉长了,凝固了。书架几乎顶到了天花板,层层叠叠,像一座座沉默的知识的纪念碑,上面堆满了各式各样的书,有些书脊已经泛黄卷边,字体模糊不清,仿佛是从另一个世纪被捞起来的遗物。我沿着狭窄的过道小心翼翼地走着,生怕自己的呼吸声打扰了这里的宁静。店主总是一个带着老花镜,穿着一件洗得发白的羊毛开衫,他很少说话,只是偶尔会从一堆书后面探出头来,用那种洞察一切的眼神扫视你一眼,然后又默默地回到他的世界里。在这里,买书更像是一种朝圣,你不是在寻找一本特定的书,而是在等待一本‘应该’属于你的书自己向你发出召唤。那种感觉,是那种需要你完全沉浸其中,才能体会到的、近乎宗教般的体验。我站了足足有二十分钟,只是单纯地呼吸着那里的空气,感受那种被知识的重量包裹的安全感。
评分这家店的独特之处在于,它不迎合任何潮流,它只忠于它自己的“库存意志”。你在别处看不到的晦涩学术专著、绝版的小众诗集、甚至是一些被时间遗忘的旅行手记,都能在这里找到它们安身立命的角落。我最近迷上研究二十世纪初期的城市规划文献,本来以为这是个徒劳的搜索,结果,我竟然在那里发现了一本关于战前布拉格地下水道系统的内部报告,装帧朴素,内页附有详细的测绘图。这份报告的价值不在于它多么有名,而在于它承载了某个特定历史阶段的、被主流历史叙事所忽略的“技术细节”。店主对这些书的分类似乎有一套只有他自己明白的逻辑,它们不会按照作者或年代排列,而是根据一种难以言喻的“气息”或“共鸣”被安置在相邻的位置。找到这本书的过程,就像破译了一段复杂的密码,充满了智力上的挑战和纯粹的偶然之美。每次离开,我都觉得自己不只是买走了一本书,而是带走了一段被妥善保管的、独特的历史切片。
评分今天我去的时候,店里来了一位新的老顾客,一个穿着笔挺的粗花呢外套,头发梳得一丝不苟的老先生。他手里拿着一个皮革笔记本,对着书架的某个区域,极其缓慢地比对着手里的清单。他的动作带着一种近乎仪式化的专注,每拿起一本书,都会用指尖轻轻拂过书脊,然后若有所思地放在眼前,对着阳光观察纸张的透明度,接着再放回去。他那种对“旧物”的尊重,让我对这家店的敬畏感又加深了一层。我坐在靠窗的旧沙发上,那里垫着一块磨得发亮的驼色垫子,那里是店里唯一一个可以小憩的地方。我看着窗外车水马龙,与店内静止的时间形成了鲜明的对比。这里的空气仿佛被抽离了现代社会的喧嚣与焦虑,只剩下纸张与木头的低语。我甚至没有拿起任何一本书,只是静静地待了片刻,就觉得心底深处的那些杂音都被这古老的宁静给吸收殆尽了。这感觉,像是一次深度冥想,而且还是在一堆知识的守护下完成的。
评分这次进去,我居然碰到了一个极其罕见的版本,一本关于二十世纪早期存在主义哲学的德文原著,装帧精美得不像话,皮质封面摸上去温润而沉静,甚至能感觉到当年装订者手指留下的微小纹理。我小心翼翼地翻开扉页,那种老纸张特有的、略带韧性的触感,与现代印刷品那种光滑冰冷的质地截然不同,它承载着历史的重量。内页的排版古典而严谨,每一个字母似乎都经过了深思熟虑才被印上去的。我站在那个角落,几乎是屏住呼吸,生怕任何一个多余的动作会损坏这个沉默的文物。店里播放着极低沉的古典乐,大提琴的低音部分像缓慢流淌的黑巧克力,与这种发现的惊喜感形成了一种奇妙的共鸣。我没有立刻决定买下它,因为我知道,这类书籍不是冲动消费品,它们需要时间去“理解”你,你也需要时间去“配得上”它们。我只是把它轻轻地合上,放回原处,就好像完成了一次秘密的会面,然后默默地离开了。那种失而复得,又带着距离感的满足,比直接拥有更加令人回味悠长。
评分这家店的布局简直就是一场精心设计的迷宫,你永远找不到你以为你会找到的东西,但总能发现一些你从未预料到的宝藏。上次我本来是想找一本关于后殖民文学评论的,结果鬼使神差地转了三个弯,竟然在最不起眼的角落里发现了一本关于十九世纪欧洲蒸汽机原理的图册,里面全是精细的手绘草图和复杂的机械结构分解图。那些图纸的线条精准得令人赞叹,每一个铆钉、每一个齿轮都仿佛在诉说着那个工业时代冰冷而坚硬的逻辑。我对着那本图册看了半个小时,完全忘记了我原本的目的。店主似乎对这种“脱轨”习以为常,他从柜台后递给我一杯热茶——是那种带着浓郁香料味的红茶,茶水温热,熨帖着我的手心。他什么都没说,只是眼神里带着一丝了然的微笑,仿佛在说:“看吧,这就是这里的规则,你只能被引导,不能主动搜索。”这种被动接受的惊喜感,比主动搜寻所带来的成就感,要高级得多,也更让人心甘情愿地臣服于这家店的魔力。
评分法国殖民地的传奇出版家与法语文学最重要的作家们
评分你是个故事我竟拿你当真事看。。。。感觉有被冒犯
评分选题不错,但中译版书名实在不敢苟同。即便不直译,是否也可以叫“夏洛出版社”或者“真财富书店”才更合适呢?赤裸裸地在借加缪的名声,引起不适。另外装帧上封面用纸太硬了,全书字不多,却很重很硬,少了点文学性。
评分?
评分法国殖民地的传奇出版家与法语文学最重要的作家们
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有