评分
评分
评分
评分
裘小龙的翻译很可靠
评分记得还是读初中的时候,在家里书橱乱翻,就找出这么一本泛黄的叶芝诗选。以前从没见过,也不知道是哪来的。粗略一翻全是情诗,就随手扔一边了。后来情窦初开,看到了一首《WHEN YOU ARE OLD》看到作者叶芝,诶,这不是以前被我扔一边那个叶芝吗!于是朝书夕读,到现在仍不时翻来读几句
评分个人感觉裘小龙的翻译比袁可嘉好,但是这本诗集选的诗大多一般。
评分对生活,对死亡 投上冷冷的一眼 骑士呵,向前!
评分希望所有喜欢叶芝的人都能看看裘小龙的翻译
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有