翻譯與現代中國

翻譯與現代中國 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:復旦大學齣版社
作者:趙稀方
出品人:
頁數:0
译者:
出版時間:2018-8
價格:60.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787309132403
叢書系列:
圖書標籤:
  • 翻譯研究
  • 趙稀方
  • 翻譯史
  • 翻譯
  • 翻譯
  • 百年中國
  • 現代
  • 現當代文學
  • 翻譯
  • 現代中國
  • 語言文化
  • 文化交流
  • 思想傳播
  • 社會變遷
  • 學術研究
  • 中外對話
  • 翻譯史
  • 中國現代性
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

本書以文化研究的方法,研究晚清以來的中國翻譯文學史。內容涉及傳教士的翻譯,晚清文學和思想的演變、五四時期現代翻譯的形成、1949年前後翻譯的轉摺、新時期以後文化的構建,還涉及海外的現代主義漢語翻譯。試圖從翻譯的視角,描述近代以來中西文化衝突和協商的過程,呈現中國現代性的構建過程。較之於主流的現當代文學及思想研究,這是一種嶄新的研究思路。

著者簡介

圖書目錄

上編
從政治實踐到話語實踐
——明清“譯名之爭”
天演與公理
——《天演論》與《民約論》
文化的碰撞與協商
——《毒蛇圈》的翻譯
現代翻譯的形成
——《新青年》的翻譯
另類現代性的建構
——《學衡》的翻譯

下編
翻譯的當代轉型
——從延安整風到知識分子改造
現代主義的海外接續
——香港《文藝新潮》的翻譯
新時期的思想復蘇
——“名著重印與人道主義”
性彆的誤區
——女性主義的翻譯構建
俄蘇文學的光明夢
——俄蘇文學的翻譯
中國翻譯研究落後多少年?
——《紅與黑》翻譯論爭的啓示

彆是一傢(何夕)
——趙稀方的學問之道
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

很不錯的一本書

评分

寫女性主義的那一篇拉低瞭整本書的水準,尤其是對照前一篇談新時期的人道主義,便可以看到個體不自覺的privilege所能達到理解的限度。

评分

很不錯的一本書

评分

寫女性主義的那一篇拉低瞭整本書的水準,尤其是對照前一篇談新時期的人道主義,便可以看到個體不自覺的privilege所能達到理解的限度。

评分

寫女性主義的那一篇拉低瞭整本書的水準,尤其是對照前一篇談新時期的人道主義,便可以看到個體不自覺的privilege所能達到理解的限度。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有