每个民族都有一种高雅精致的表演艺术,深刻地表现出那个民族的精神与心声。希腊人有悲剧,意大利人有歌剧,日本人有能剧,俄国人有芭蕾,英国人有莎剧,德国人有古典音乐,他们对自已民族这种“雅乐”都*引以为傲。中国人的“雅乐”是什么?应该是昆曲。
白先勇不是专业昆剧表演艺术家,他是文人,所以本书并没有专门分析昆剧的身段与唱腔,而是侧重于探寻表演艺术背后的文化底蕴。书中收录了白先勇与昆曲的往来缘分、与各昆剧表演大师的对话,以及对传统古典戏曲今后的发展方向的思考,旨在拉近昆曲艺术和年轻人、和社会的距离,把昆曲带回到生活、带回到聚光灯下。
白先勇,台湾当代著名作家,生于广西桂林。名将白崇禧之子。
白先勇才气纵横,不甘受拘束,将西洋现代文学的写作技巧,融合到中国传统的表现方式中。著有短篇小说集《寂寞的十七岁》《台北人》《纽约客》,长篇小说《孽子》,散文集《树犹如此》等。著名文学评论家夏志清先生曾说:“白先勇是当代短篇小说家中少见的奇才。在艺术成就上可和白先勇后期小说相比或超越他的成就的,从鲁迅到张爱玲也不过五六人。”
近年来,白先勇致力于昆曲复兴与《红楼梦》的重新解读,虽已八十高龄,依然站在台上推广古典文化,以自己年迈的书生之躯,发起了一场孤独的文艺复兴,好像永远不会老去。
看到最后“昆曲应该是在国宴的时候唱的,因为它代表最高的艺术境界、艺术成就。” 对白氏的好感瞬间荡然无存。 你能够想象要求贝多芬去国宴现场指挥自己的作品,要求托尔斯泰去国宴现场朗诵《战争与和平的》吗! 这种屁话都说出来了,还敢到处宣扬自己认为昆曲是和西方歌剧,芭...
评分看到最后“昆曲应该是在国宴的时候唱的,因为它代表最高的艺术境界、艺术成就。” 对白氏的好感瞬间荡然无存。 你能够想象要求贝多芬去国宴现场指挥自己的作品,要求托尔斯泰去国宴现场朗诵《战争与和平的》吗! 这种屁话都说出来了,还敢到处宣扬自己认为昆曲是和西方歌剧,芭...
评分看到最后“昆曲应该是在国宴的时候唱的,因为它代表最高的艺术境界、艺术成就。” 对白氏的好感瞬间荡然无存。 你能够想象要求贝多芬去国宴现场指挥自己的作品,要求托尔斯泰去国宴现场朗诵《战争与和平的》吗! 这种屁话都说出来了,还敢到处宣扬自己认为昆曲是和西方歌剧,芭...
评分看到最后“昆曲应该是在国宴的时候唱的,因为它代表最高的艺术境界、艺术成就。” 对白氏的好感瞬间荡然无存。 你能够想象要求贝多芬去国宴现场指挥自己的作品,要求托尔斯泰去国宴现场朗诵《战争与和平的》吗! 这种屁话都说出来了,还敢到处宣扬自己认为昆曲是和西方歌剧,芭...
评分看到最后“昆曲应该是在国宴的时候唱的,因为它代表最高的艺术境界、艺术成就。” 对白氏的好感瞬间荡然无存。 你能够想象要求贝多芬去国宴现场指挥自己的作品,要求托尔斯泰去国宴现场朗诵《战争与和平的》吗! 这种屁话都说出来了,还敢到处宣扬自己认为昆曲是和西方歌剧,芭...
这本关于白先勇先生的文字,简直像是一面穿越时空的古镜,映照出的是一个逝去的、却又鲜活无比的昆曲世界。我原本对昆曲的了解,仅限于教科书上那些略显刻板的定义和几段零星的录音,总觉得那是一种遥不可及的、属于旧时代贵族审美的艺术形式,带着一层厚厚的历史尘封感。然而,通过阅读这位叙述者的笔触——那种饱含着深情、又不失学者般精准的描摹——我仿佛被拽入了苏州园林的幽深小径,空气中弥漫着水磨腔的婉转。他笔下的角色不再是冰冷的符号,而是有血有肉、有情有欲的个体。比如他描述某位旦角演员的“兰花指”,不是简单地说“很美”,而是细致入微地勾勒出指尖向上翻转时,那种包含着克制与哀愁的微妙张力,让人瞬间明白了“唱念做打”中每一个动作背后蕴含的文化重量和情感密度。这种叙述的力量,不在于教你唱腔的技巧,而在于让你真正“看见”并“听见”了艺术的灵魂所在。读完后,我立刻去寻找那些尘封已久的经典录音,那些曾经听来平淡无奇的唱段,此刻却像是被注入了鲜活的生命力,每一个拖腔、每一个气口,都与书中所描绘的情境完美契合,达到了“不听其声,而知其心”的境界。这本书成功地架起了一座现代读者与古典艺术之间的桥梁,它需要的不是专业的昆曲知识,而是一颗愿意沉浸、愿意被那份温柔的古典美学打动的心。
评分这本书带给我的震撼,主要在于它提供了一种看待传统文化遗产的全新视角——不是博物馆里的陈列品,而是活态的、流动的生命体。作者似乎花费了极大的心力,去追溯和还原那些已经难以重现的“现场感”。他不仅仅在记录“唱了什么”,更在探究“为何这样唱”以及“在当时的氛围下它意味着什么”。我印象最深的是他对几位传奇人物在特定历史时期所扮演角色的侧写,那些文字精准地勾勒出艺术与时代命运交织的复杂性。这使得阅读体验从单纯的艺术欣赏,升华为一种对文化传承者生命力的致敬。我甚至能感受到,作者在行文中,为了捕捉到那种转瞬即逝的韵味,付出了多少次反复的揣摩和印证。整本书读下来,给我留下的是一种“审美洗礼”后的感觉,仿佛被一种极高标准的艺术品味涤荡了一番,对自己日常接触的娱乐产品都开始产生审视和反思。它像是一杯陈年的老茶,入口略苦,回味却悠长,让人在平淡中品出极致的韵味,并渴望着下一次的品茗。
评分我必须承认,在阅读这本书之前,我对“雅俗共赏”这个词的概念是模糊的。我倾向于认为,极致的艺术必然是晦涩难懂的。但此书彻底颠覆了我的看法。白先勇先生的文字功力在这里得到了淋漓尽致的展现——他成功地将昆曲那种极度程式化、极度讲究意境的艺术,用一种充满画面感和生活气息的语言进行了转译。他没有使用大量生僻的昆曲术语来炫耀学问,而是用现代人最能理解的意象去描绘那些复杂的舞台美学。他谈到昆曲的“含蓄”,不是抽象地说它“不直白”,而是通过举例说明一个手势如何可以同时表达“思念”与“等待”这两种复杂情绪。这种翻译工作是艰巨的,因为他要对抗的不仅是语言的隔阂,更是时代审美趣味的巨大鸿沟。更难得的是,他的文字中有一种温暖的“人情味”,他笔下的昆曲名家,不再是高高在上的神像,而是有着凡人烦恼、对艺术有着近乎痴迷追求的“匠人”。这种由内而外散发出的敬意与热爱,具有强大的感染力,让人在合上书本时,不禁感叹:原来真正的“雅”,也可以如此贴近人心,如此富有温度。
评分这本书的叙事节奏把握得极其高明,它不是线性的时间推进,更像是一场精心编排的戏曲结构,有起承转合,有繁复的铺陈,也有突然的顿挫与高潮。有时,作者会像一个经验丰富的导演,突然将叙述的焦点从宏大的历史背景,骤然拉回到某一个眼神的特写,或是某一句唱词里那个略微上扬的尾音。这种切换的自然与精准,让人在阅读时不断体验着“入戏”与“出戏”的交替。例如,当他描述某位名家的“做功”时,那种对肢体语言的细致捕捉,让我几乎可以想象出舞台上那凝固的瞬间——人物的内心挣扎如何通过一个侧身或一个回眸被外化,而这种外化本身又蕴含着极高的艺术规范。读到某些段落,我甚至能感受到作者在字里行间流露出的那种略带伤感的“失落感”,仿佛他深知这等艺术的精妙和脆弱,正面临着时代洪流的巨大冲击,因此笔下的每一个字都充满了抢救性的珍视。这使得阅读过程充满了一种独特的张力:既享受着古典艺术的精妙,又隐约感知到一种“逝者如斯夫”的惆怅,读完后久久不能平静,总想再去回味一下那种被精心保护起来的美好。
评分初捧此书,我本以为会是一部枯燥的理论汇编,或是某位鉴赏家对特定剧目的深度剖析。毕竟,白先勇这个名字,自带一种“高山仰止”的文人光环,总让人觉得他的解读会是高不可攀的。谁料想,这文字流淌出来,竟是这般平易近人,像一位温和的长辈,拉着你的衣角,在自家的小剧场里,为你细细道来那些台前幕后的传奇故事。他谈及《牡丹亭》时,那种对爱情的赞颂是如此热烈而真挚,绝非学院派的客观分析,而是带着亲身经历般的激昂与共鸣。他会突然插入一句对现代人情感状态的感慨,让人猛然惊觉,跨越了数百年,人对美、对爱、对生的眷恋,本质上是共通的。书中对服装、水袖、乃至舞台灯光的描述,那种对细节的执着,简直到了近乎偏执的程度,仿佛他不是在写文字,而是在用笔尖精心地修补一幅褪色的老画。我特别欣赏他那种“述而不作”的姿态,他似乎只是忠实地记录下他所感受到的光影、声音和温度,但正是这种忠诚,构建起了一座令人信服的审美殿堂。这本书的好处在于,它不要求你成为昆曲专家,它只邀请你成为一个有心人,去感受那份流淌在传统艺术脉络中的,属于“人”的温度。
评分基本都是访谈和报刊艺评,几乎无甚干货,对昆曲一无所知的可以看看,资深昆迷就算了。白牡丹八九年前就看过了,到现在才来看此书也是因为有朋友提到顺便扫雷。“一流演员在大陆,一流观众在台湾”,那真是几十年前的老黄历了,想要真正了解昆曲的朋友好好去看看国内各昆团,不得不承认青春版对推广昆曲厥功甚伟,但其背后的风景更加广阔绚丽多姿。
评分2019年12月15日读,2019-251。宝宝作文课阅。
评分因为收录的是访谈,所以一些话在不断重复。不过一窥当时白先勇及各位昆曲大师致力于恢复昆曲艺术,倒是尽心了。其中同余秋雨的对谈大为精彩,看到同许倬云的对谈,本来十分期待,结果许未讲几句就没了。
评分努力提高自己的素养,争取成为合格的观众。大部分以对话的形式展开,我觉得非常好。从去年开始慢慢喜欢上京剧,对于中国传统的形式也有了更多的欣赏和期待。和封面上的白先勇著不太符合。
评分2019年12月15日读,2019-251。宝宝作文课阅。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有