我們在此相遇

我們在此相遇 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:麥田
作者:約翰.伯格
出品人:
页数:272頁
译者:吳莉君
出版时间:2008年03月06日
价格:280元
装帧:
isbn号码:9789861733449
丛书系列:
图书标签:
  • 约翰伯格
  • 我们在此相遇
  • JohnBerger
  • 英國
  • 约翰·伯格
  • 旅行
  • 艺术
  • 小说
  • 相遇
  • 故事
  • 情感
  • 成长
  • 青春
  • 人生
  • 缘分
  • 希望
  • 温暖
  • 相遇
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

約翰.伯格,

這位英國最具影響力的藝術批評家、美學理論大師,

繼《觀看的方式》、《另類的出口》、《另一種影像敘事》後,

2008年的最重要半自傳性代表作,帶領我們穿越藍色里斯本的時空。

他同時也是一位文化藝術評論家、作家、詩人、劇作家,

透過探究攝影本質與文字論述,

影響了我們這個世代對影像與文字間有何關聯的思考方式。

八個篇章,八次相遇……約翰?伯格在記憶中,生離死別中,愛與成長中,逐步構築出的介於真實與虛幻、過去與現在的前半生。

這不是一本傳統的小說、回憶錄、散文或傳記,而是一種混雜了這些文體的嶄新文類,即New Statesman所謂的「未來的文類」:「是虛構,但非傳統小說;是作者的第一人稱,但非回憶錄;是在時間與空間中自由穿梭的描述,但又始終是立足於當下;是一篇無悔的告解,也是對感知與情感的深刻挖掘。」

故事從里斯本五月底的一個炎熱午後,伯格在公園長椅上遇見他死去十五年的母親,拉開序幕。

「我們在此相遇」,相遇的地點、相遇的人物,相遇的時間,相遇的歷史,因為在此相遇而成為的自我與人生。

《尘世的光影》 第一章:旧巷的低语 暮色四合,橘红色的晚霞如同被打翻的颜料,浓烈地泼洒在城市的天际线。老街区的石板路在日落的余晖下泛着温润的光泽,偶尔有几只懒散的野猫穿梭其间,留下细碎的脚步声。陈旧的屋檐下,招牌斑驳的店铺静默伫立,空气中弥漫着一股混合了尘土、烟火气和淡淡时光沉淀的味道。 这里是这座繁华都市里一个被遗忘的角落,一条连接着过去与现在的窄巷。巷子里的时光仿佛流淌得格外缓慢,每一块砖石,每一扇窗户,都仿佛承载着无数故事。偶尔从敞开的窗户里传来的低语,或是悠扬的戏曲声,或是母亲唤孩子回家的呼唤,都像是这古老巷弄的低语,细碎而悠长,引人遐思。 就在巷子深处,一家名为“回声”的杂货铺,静静地开在那。它并不起眼,甚至有些破旧,木制的门框上布满了岁月的刻痕,玻璃窗上蒙着一层薄薄的灰尘,将里面的商品映照得有些模糊。然而,对于熟悉这里的人来说,“回声”不仅仅是一家杂货铺,更是一个心灵的栖息地。 掌柜的是一位老人,姓李。人们都称他“李老”。李老的面容如同被岁月精心雕琢过,布满皱纹的脸上却带着一种温和而睿智的神情。他总是穿着一身洗得发白的粗布衣服,坐在门口那把摇摇欲坠的藤椅上,手里把玩着一串老旧的算盘。他的眼神深邃,仿佛能看透人世间的悲欢离合。 “回声”里卖的东西五花八门,从柴米油盐到古老的戏曲光盘,从缝补衣物的针线到童年时期的零食,应有尽有。但这些商品都不是“回声”最珍贵的东西。真正吸引人的,是李老身上散发出的那股宁静的气息,以及他偶尔流露出的、对往事的追忆。 小镇的年轻人都喜欢在放学后,或者周末的时候,三三两两地来到“回声”。他们不是来买东西的,更多的是来听李老讲故事。李老的故事总是朴实无华,却充满了生活的智慧和人性的温暖。他讲的不是什么惊天动地的传奇,而是关于街坊邻里之间的情感,关于那些平凡人在岁月中坚守的善良,关于那些被遗忘的传统和习俗。 “孩子们啊,这世上的东西,很多都会随着时间褪色,但人心里的那份情,那份义,却是最难得,也是最不该丢掉的。”这是李老常说的一句话。他的话语带着一种古朴的力量,在这些被快节奏生活冲击得有些浮躁的年轻人心中,种下了一颗种子。 有一天,一个背着画板的年轻女孩走进了“回声”。她叫林夕,是一个刚从大城市回到小镇的画家。林夕的画作以细腻的情感和独特的视角著称,她渴望捕捉生活中那些容易被忽略的美好。她被“回声”的陈旧气息和李老身上散发出的韵味所吸引。 林夕在“回声”里看到了很多她儿时熟悉的物件,这些物件勾起了她尘封的记忆。她开始频繁地来到“回声”,不是为了讲故事,而是静静地观察,静静地记录。她用画笔描绘着“回声”里的一景一物,描绘着李老的神情,描绘着那些在巷子里嬉戏的孩子们。 李老并不介意林夕的到来。他只是静静地看着这个年轻的生命,用她自己的方式,感受着这个地方。他知道,每个人都有自己的故事,也有自己的表达方式。 第二章:时光的缝隙 林夕的画展在小镇引起了一阵小小的轰动。她的画作里,那些熟悉的场景变得格外动人,那些平凡的人物也仿佛有了灵魂。人们在她的画中看到了自己的影子,看到了小镇的过去,也看到了小镇的未来。 “回声”和李老,自然是她画展的核心。其中一幅名为《老街的回响》的画,就描绘了“回声”杂货铺的门口,李老坐在藤椅上,阳光透过缝隙洒在他身上,形成斑驳的光影。画中的李老,眼神宁静而慈祥,仿佛一位慈祥的长者,在默默守护着这个角落,守护着这里的回忆。 画展结束后,林夕依旧常常来到“回声”。她不再仅仅是观察者,她开始和李老一起,整理那些被岁月遗忘的物件。李老会拿出一些老照片,上面是年轻时的他,是他年轻时的妻子,是他曾经的邻居。他会一边指着照片,一边讲述照片背后的故事,那些故事里有欢笑,有泪水,有错过,也有遗憾。 “你看这张,这是我和你奶奶,我们刚认识的时候。”李老指着一张泛黄的黑白照片,声音带着一丝不易察觉的颤抖。“那时候,日子苦,但人心是甜的。” 林夕听着,心里也泛起了淡淡的涟漪。她从小在城市长大,对这种朴素的感情有些陌生,但却异常向往。她开始尝试着去理解,去感受,去体会。 有一天,林夕发现,在“回声”的一个角落里,堆放着许多被遗忘的书籍。这些书大多数都很老旧,封面褪色,纸张泛黄,但散发着一种独特的墨香。她好奇地翻开一本,里面记录的是一些手写的文字,有些是诗歌,有些是日记,有些是随笔。 “这是我老伴写的。”李老看到林夕手中的书,淡淡地说。“她以前喜欢写东西,但一直没有发表过。” 林夕被这些文字深深吸引。它们朴实,真挚,充满了对生活的热爱和对情感的细腻描摹。她被书中描写的那些平凡的日常生活,被那些关于爱,关于梦想,关于坚持的文字所打动。她觉得,这些文字不应该被埋没。 “李老,这些文字,它们很有力量。”林夕认真地说。“它们应该被更多人看到。” 李老只是微笑着,没有说话。 林夕下定决心,她要用自己的方式,让这些文字重见天光。她开始整理那些手稿,将它们录入电脑,进行排版。她尝试着联系一些小型出版社,但过程并不顺利。许多出版社都认为这些文字过于平淡,缺乏商业价值。 林夕没有放弃。她相信,总有人会读懂这份真挚。 第三章:情感的联结 在林夕的坚持下,一本名为《尘世的光影》的散文集终于出版了。这本集子收录了李老妻子的那些手写文字,以及一些林夕根据李老讲述的故事所创作的短篇散文。 这本书没有华丽的封面,没有轰动的宣传。它的出版,就像一颗投入平静湖面的石子,泛起了一圈圈细微的涟漪。起初,只有小镇上的人们在阅读,他们从书中看到了自己熟悉的场景,熟悉的乡愁,熟悉的温情。 然而,随着时间的推移,《尘世的光影》开始被更多人注意到。有人在网络上分享了书中触动人心的段落,有人在博客上写下了对这本书的感悟。人们惊叹于作者文字中的质朴和真诚,惊叹于那些被遗忘的生活细节所蕴含的深刻情感。 书中关于爱情的描写,关于亲情的温暖,关于友情的坚守,关于对时光流逝的感慨,以及对生活的热爱,都触动了都市人内心深处最柔软的地方。在快节奏、高压力的现代社会里,人们渴望能够找到一片可以安放心灵的净土,《尘世的光影》恰恰满足了这种需求。 小镇因为这本书,也发生了一些微妙的变化。更多的人开始关注“回声”,关注李老,关注那些被遗忘的老街。一些年轻人回到了小镇,他们被书中所描绘的淳朴生活所吸引,他们开始思考,自己真正想要的生活是什么。 林夕在书的封面上写下了一句话:“愿每一个在尘世中奔波的灵魂,都能在光影里找到属于自己的温度。” 李老看着自己的老伴的书被这么多人喜欢,心里百感交集。他看着来往“回声”的客人,他们不再仅仅是来买东西的,更多的是来和他交流,来分享他们读完书后的感受。他发现,那些被岁月尘封的故事,原来并没有被遗忘,它们只是在等待一个恰当的时机,去温暖更多的人。 《尘世的光影》不仅仅是一本书,它更像是一座桥梁,连接着过去与现在,连接着个体与群体,连接着物质与精神。它提醒着人们,在追逐现代化的同时,不要忘记那些根植于内心深处的温暖和情感。它让人们明白,最动人的故事,往往就发生在最平凡的生活里。 巷弄里的低语,似乎变得更加清晰了。那些关于爱、关于善良、关于坚持的故事,在《尘世的光影》这本书中,找到了最美的回响。而“回声”杂货铺,也因为这些故事,散发出了比往昔更加温暖的光芒。那些被时光打磨过的物件,在新的光影下,重新焕发了生机,仿佛都在低语着,讲述着属于它们,也属于我们的,永恒的故事。

作者简介

約翰.伯格(John Berger, 1926.11.5-)

文化藝術評論家、作家、詩人、劇作家等,1926年出生於倫敦。1944至1946年結束服役後,進入倫敦中央藝術學院及切爾西(Chelsea)藝術學院就學。1948至 1955年開始教授繪畫,並展開終其一生的繪畫生涯。他的作品曾在倫敦的?登斯坦畫廊、瑞德弗尼畫廊,以及萊斯特等畫廊展出。

1952 年伯格開始替以政治、社會問題、書刊、電影、戲劇等為主題的《新政治家》雜誌撰稿,並很快的以一位深具影響力的馬克思主義的藝術評論家身分竄起。從那時起他陸續出版了多本藝術評論書籍,包括了有口皆碑的藝術研究作品《觀看的方式》。本書是以BBC的同名電視影片裡的某些概念為出發點。

伯格的第一部小說發表於1958年,他創造了一種別出心裁的小說體,包括1972年贏得英國布克獎以及布萊克紀念獎的作品G,並與瑞士導演阿蘭?鄧內合作,撰寫電影劇本《2000年約拿即將25歲》,以及多部電影劇本。他還撰寫了多部舞台劇本。在過去的這二十多年,伯格長期居住在靠近法國邊境阿爾卑斯山的小村鎮裡,深受山中居民的傳統習俗以及艱困的生活形態所吸引,他也以他們為主題撰寫了多部相關作品。

伯格雖已年近八十,依然十分活躍,作品大多具有濃厚的批判色彩,且表現形式不斷的推陳出新,對社會政治等議題也有其獨特的看法及熱情。他被公認為是英國最具影響力的藝術批評家。相關重要著作還有《永恆的紅色》、《畢卡索的成功與失敗》、《藝術與革命》、《另一種影像敘事》。

目录信息

读后感

评分

你来到我身后,用双手蒙住我的眼,要我猜你是谁…… 年逾八十的英国老头约翰·伯格曾说:“我认为一个写作的人,应该勤于见证身边正在发生的重要事情;即使书写所立即产生的力量,可能看似微不足道、或一时被人忽略,但不要顾虑这些,还是要写。“书写”有着一种非常潜沉的生...  

评分

Here is Where We Meet: 一部优美文字铺垫的精致小品,不像是小说,更像是传记;不像是传记,更像是随笔。流水一样的记忆,记录的是人生中的一个个精彩瞬间,带给我们虚幻又真实的精神之旅。 在作者的笔下世界里,逝去的母亲依然可以和你一起携手走过Lisboa的街道,或者坐着叮...  

评分

文/严杰夫 “我去过很多地方。我活过一些年头。……所有这些地方,都曾为其他旅行者探访过。”英国作家约翰•伯格在《约定》这部文集的开头写道。伯格的这句话让我想起美国怪才导演蒂姆•波顿的电影《大鱼》。 在那部影片中,濒死的父亲给儿子讲述自己一生的奇特历险,那...  

评分

我的2011年度之书。 1 《我们在此相遇》( Here is Where We Meet )由约翰·伯格在暮年写就,为悼亡录,“一本以七个城市串联而成的记忆之书,死亡之书,爱之书,成长之书”。我去台湾时买回这本,后来发现广西师范大学出版社已有引进版,译者同为台湾人吴莉君。 2011年...  

评分

一棵用金属支架造型的大树,他写为“人力的驯诱”。 他形容玩纸牌人的表情:精明又认命。 坐着不动的老妇:展示性的寂然不动。 母亲的步调:那是一个早已期待到达,期待坐下来的步伐。 慢慢寻找合适的字眼:咀嚼着,仿佛其中有个字包了一层软骨,得多嚼几回才能咽下。 那...  

用户评价

评分

**书评二:文字的韵律与情感的深度** 这绝不是一本可以囫囵吞枣的作品,它的文字本身就具有一种近乎音乐般的韵律感。作者对语言的驾驭达到了炉火纯青的地步,那些长句的铺陈,如同潺潺流水,层层深入,蕴含着难以言喻的情绪张力。我常常需要停下来,反复品味某些段落的措辞,它们如同打磨光滑的宝石,折射出多重光芒。情感表达上,这本书采取了一种克制而深沉的方式,没有过度的煽情,但那种潜藏在字里行间的失落、期盼与释然,却比直白的呐喊更有力量。特别是描写人际关系中那些微妙的张力时,简直精准得令人心惊,仿佛作者在用显微镜观察人类最细微的心理活动。合上书本时,心中留下的并非一个清晰的故事结局,而是一种悠长、略带惆怅的余味,像是在黄昏时分独自站在空旷的原野上,感受着风的低语。

评分

**书评三:对现代社会异化现象的犀利洞察** 这本书的叙事视角非常独特,它以一种近乎冷峻的旁观者姿态,审视着现代社会中个体被“系统”异化、被效率裹挟的生存状态。作者没有直接批判,而是通过一系列精心设计的场景和人物的无力感,将这种疏离和精神内耗巧妙地展示出来。其中关于城市景观与内心荒芜的对比描写,尤为出色,钢筋水泥的丛林中,人们的连接变得越来越脆弱和表面化,这种“群居的孤独”被刻画得入木三分。我特别欣赏作者在描绘技术进步对人文精神侵蚀时的那种冷静与克制,它没有落入老生常谈的窠臼,而是将哲学层面的探讨融入日常琐碎的细节之中,使得批判的力量更加隐蔽而持久。读完整本书,我感到一种强烈的被唤醒感,仿佛作者递给我一面镜子,让我看清了自己日常生活中那些不自觉遵循的、实则有些荒谬的生存逻辑。

评分

**书评五:历史的重量与个体命运的交织** 这本书成功地将宏大的历史背景与极其微小的个体情感编织在一起,展示了时代洪流对普通人命运的不可抗拒性。作者似乎对历史的细节有着近乎偏执的考据,那些关于特定年代生活场景的复原,充满了可信度和厚度,让人感觉自己真的“在场”。然而,作者的厉害之处在于,他并未让历史成为压倒一切的主角,而是聚焦于在历史的巨大阴影下,个体如何努力保有自己的尊严、爱与希望。读到关于家族传承和世代责任的描写时,我深受触动,它让我开始思考自己与过往以及未来的联系。整部作品的基调是沉郁的,但最终却透露出一种坚韧的、近乎野草般顽强的生命力,那是历经磨难后沉淀下来的、真正属于人的力量。

评分

**书评一:一场穿越时空的文化碰撞** 这本书的叙事结构犹如一张精妙的织锦,丝线交织,层层叠叠,展现出一种令人目眩的复杂美感。它并未拘泥于单一的时间线或地域,而是巧妙地在古老的东方智慧与现代都市的疏离感之间搭建了一座无形的桥梁。我尤其欣赏作者对于细节的把控,那些关于传统手工艺的细腻描摹,仿佛能让读者闻到墨香,触摸到粗粝的陶土。故事中的人物群像鲜明,没有绝对的“好人”或“坏人”,每个角色都在各自的道德光谱中挣扎、成长,他们的选择充满了人性的灰度,让人在阅读时不断反思自身的立场。读到一些关于记忆与遗忘的章节时,我甚至感到一种强烈的共鸣,仿佛作者窥探到了我内心深处那些被时间冲刷得模糊的片段。虽然情节推进速度时快时慢,但正是这种节奏的变化,营造出一种史诗般的厚重感,让人在跟随角色的步伐时,也仿佛进行了一次深刻的自我对话。它不仅仅是一个故事,更像是一部关于时间、身份认同和文化根脉的哲学思辨录。

评分

**书评四:叙事技巧的实验性与颠覆性** 坦白说,初读时我有些跟不上作者的思路,因为它的叙事结构具有相当强的实验性,挑战了传统阅读习惯。时间轴被故意打散、重组,信息被碎片化地抛出,读者必须主动参与到重建故事逻辑的过程中。这种阅读体验,与其说是“被动接收故事”,不如说是“主动参与创作”。这种手法极大地增强了文本的张力,每次“拼凑”出一个新的理解时,都会带来一种豁然开朗的惊喜感。它像是一个精密的机械装置,每一部分都有其存在的意义,即使是看似无关紧要的插叙或闪回,最终都会在更高层次上与主线产生共振。对于那些期待平铺直叙的读者来说,这可能是一个门槛,但对于热衷于探索文学边界的人来说,这本书提供了一个充满智力乐趣的迷宫。

评分

2011年度之书。以后每年读一次。

评分

或許,小說也可以如此書寫。

评分

读不尽的书。

评分

我對歐陸學者的某類書都無法進入,或者其實應該讀英文原版而非翻譯。翻譯書籍真讓人不知所以。

评分

喜欢第一篇

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有