俳句是日本傳統文學中的奇葩,“俳論”是日本文論與美學的重要著作方形式。在鬆尾芭蕉等俳諧作品已經翻譯成中文並廣受歡迎的背景下,有必要通過日本的俳論著作,使中國讀者進一步從審美上深入瞭解俳句,為此,本書將日本現代俳句及俳論的奠基人正岡子規的俳論名篇加以編輯翻譯,閤為一書,以填補俳論翻譯的空白,幫助讀者體味日本的“俳味”。
評分
評分
評分
評分
梳理瞭俳句的緣起,發展和風貌。論芭蕉和蕪村的部分最有意思。全書的俳句翻譯比較糟糕,沒有統一的原則,大部分譯句也沒有原句的韻味。
评分喜歡日本俳句文化的一定要讀!!
评分於寂,則慕西上人之道心
评分翻譯的俳句很多沒有味道
评分基本是我想要看的那一類書,排版也好,字號閤適,很舒服,語言流暢,背景知識介紹的也比較充分——雖然我並沒有記住…… 把日語原文也放上去瞭感覺特彆貼心,雖然我也看不懂日文……
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有