图书标签: 诗歌 安东尼奥·马查多 西班牙 马查多 西班牙文学 安东尼奥·马查多诗选 赵振江 Poem
发表于2024-11-15
安东尼奥·马查多诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
孤寂、长廊及其他诗篇(1899~1907)
孤寂
II 我走过许多道路
III 广场上
V 童年记忆
VI 那是夏日一个明亮的下午
VII 洁净、优雅的喷泉上方
X 迷宫般的小巷
XI 我将梦见傍晚的条条道路
XII 亲爱的,微风谈论着
XIII 夏天的太阳
XV 街道笼罩在阴影中
XVI 你总是在逃避
XIX 一个个翠绿的花园
道路
II 时钟敲着十二响那是锄头
IV 道路上
VI 飘过贫瘠土地的长袍
VII 每日,门廊里
VIII 傍晚仍将为你的祈祷
IX 我们想在爱情中
X 孤独而纯洁的少女啊,我的伴侣
XIII 黑色的柏树后面
XIV 亲爱的
XV 一个春天的黎明曾告诉我
XVI 一天,我们坐在小路旁
XVII 一天,一个年轻的形体
XVIII 噢,年迈的情人
歌集
I 四月花儿鲜
IV 一个春日的傍晚
幽默,幻影,笔记
I 水车
XII 劝告
XIV 昨晚我入睡时
XV 我的心已经入睡?
长廊
I 导言
V 童年的梦
VII 如果我是一位殷勤的诗人
VIII 明朗的一天
IX 现在你将徒劳地
XII 多么可爱的房子啊
XIII 在下午苍白的画布前
XV 我,如同阿那克里翁
XVII 一个消沉、混乱、灰色的下午
XVIII 魔幻世界要和你一起死去?
XIX 大地一片赤裸
XX 田野
XXV 春天温柔地
XXVI 昨天
XXVII 再生
XXX 树木还保持着
杂录
IV 世俗的歌谣
V 冬天的太阳
卡斯蒂利亚的田野(1907~1917)
I 肖像
II 在杜埃罗河畔
V 伊比利亚的上帝
VI 杜埃罗河畔
VIII 道路
XIII 秋天的黎明
XIV 火车上
XV 夏夜
XVII 索利亚的田野
XIX 致老榆树
XXII 路
XXIII 主啊,你夺去了我的至爱
XXIV 希望说:总有一天
XXV 那边,在高原
XXVI 我梦见你把我带走
XXVII 一个夏日的夜晚
XXVIII 当积雪消融
XXX 致何塞·玛丽亚·帕拉西奥
XXXI 另一次旅行
XXXII 一日之诗
XXXIV 祷文
XXXV 短暂的过去
XL 箴言与歌谣(选二十七则)
XLI 寓言
XLII 我的小丑
颂歌
I 致堂·弗朗西斯科·吉内尔·德·罗斯·里奥斯
III 致哈维尔·巴尔加塞
IV 山蝶
VI 献给年轻的西班牙
IX 致鲁文·达里奥大师
X 悼鲁文·达里奥
XlI 我的诗人们
XlII 致堂·米格尔·德·乌纳穆诺
XIV 献给胡安·拉蒙·希梅内斯
新歌集(1917~1930)
I 道旁的油橄榄树
II 随笔
III 向着低地
IV 长廊
V 月亮、影子和小丑
VI 高地之歌
VII 歌
VIII 杜埃罗河上游之歌
IX 谚语与歌谣
X 附录
XI 旅行
XII 龙萨点评及其他诗韵(选五)
XIII 十四行诗
XIV 老歌
集外集(选四首)
1 春天
2 火的玫瑰
3 爱的战争
4 罪行发生在格拉纳达
安东尼奥·马查多是欧洲二十世纪最伟大的作家之一,本书囊括了安东尼奥·马查多1899年至1930年间各个时期的力作。诗作主题为:土地、风光和祖国。早期有现代主义色彩、后来转向直觉型的“永恒诗歌”。他以优美的笔调描绘西班牙自然风光,关注社会政治生活。后期作品大多显示出深邃的存在主义观点和诗人的孤独。语言清新朴素,近似易于朗诵的西班牙民歌,内涵深邃,描写细腻。
年龄大了写得更好些。
评分感伤优美的诗,充满灵魂的呓语。翻译有生硬之处,但表意准确性应该是足够的。
评分因為《畫像》而愛上馬查多。好不容易得到這本書,封面華美,誰知敗絮其中,叫人只想罵娘。書中翻譯,大半由趙振江學生完成,趙本人的譯筆也是味同嚼蠟。撲欸——呸!2013年11月2日。
评分他常用的意向是“大海”。“我们曾经是某种我们依然看见,穿行这些古老街道的东西!”“我从不想要名誉,也不想把我的诗篇,留在人们的记忆中。我热爱微妙的世界,精致,几乎没有重量,就像肥皂泡。我喜欢看见它们具有,阳光的色彩和深红色,漂浮在蓝天上,然后,突然战栗又破裂。”
评分国内对西班牙27一代的了解多甚于98一代,但读西班牙文学还是应该从98一代开始。
原载《文景》2010年1、2月合刊 (http://www.douban.com/group/topic/10528652/) 一个诗人的传奇 1939年2月22日,流亡中的西班牙诗人马查多病死于法国南部边境小城科利尤尔,口袋里装着他写下的最后一首诗《这些天青色的日子,阳光明媚的童年》。...
评分长廊,死亡,黄昏迷漫的小径是马查多诗歌所散发的一切,他这个空洞孤独的人似乎总生活在他那费解的生活背后,他山楂树般的名字是我热爱他的原因,拙劣的翻译是我对他的阅读,西班牙诗歌给给我的一切是我对他的理解,但也许正是在让人无奈的翻译背后,他的荣誉成为了所谓误解...
评分原载《文景》2010年1、2月合刊 (http://www.douban.com/group/topic/10528652/) 一个诗人的传奇 1939年2月22日,流亡中的西班牙诗人马查多病死于法国南部边境小城科利尤尔,口袋里装着他写下的最后一首诗《这些天青色的日子,阳光明媚的童年》。...
评分长廊,死亡,黄昏迷漫的小径是马查多诗歌所散发的一切,他这个空洞孤独的人似乎总生活在他那费解的生活背后,他山楂树般的名字是我热爱他的原因,拙劣的翻译是我对他的阅读,西班牙诗歌给给我的一切是我对他的理解,但也许正是在让人无奈的翻译背后,他的荣誉成为了所谓误解...
评分长廊,死亡,黄昏迷漫的小径是马查多诗歌所散发的一切,他这个空洞孤独的人似乎总生活在他那费解的生活背后,他山楂树般的名字是我热爱他的原因,拙劣的翻译是我对他的阅读,西班牙诗歌给给我的一切是我对他的理解,但也许正是在让人无奈的翻译背后,他的荣誉成为了所谓误解...
安东尼奥·马查多诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024