茶文化,是東方文化的深層精隨。茶道的理想顯現出不同情調的東洋文化特徵,不論是需要烹煮的團茶(茶餅)、需要攪拌的粉茶,還是需要淹泡的茶葉,都可以明示出各個時代不同的情感表達方式。
茶的原理並不僅止於一般所言的審美主義而已。它與宗教、倫理合而為一,它為我們定義了宇宙的均衡比例,讓所有信奉茶道的人們成為懂風情、有品味的精神上的貴族,體現東方美學思想的真實內蘊。
《茶之書》於1906年由紐約Fox Dufield 出版社出版,原題為《THE BOOK OF TEA By Okakura-Kakuzo》。「此書一於美國付梓上市,便席捲了美國全土。不僅為中學教科書所轉用,更於兩、三家不同出版社發行;甚至穿越海峽,陸續譯為法文、德文版本,遍及全歐洲。《茶之書》的「岡倉」(Okakura)赫赫有名,舉世皆知」(齋藤隆三『岡倉天心』人物叢書40、吉川弘文館、1960)。順帶一提的是,德文版、法文版分別正式於1922、1927年付梓,其後又陸續被翻譯成瑞典語、西班牙文等等。1944年左右出現了中文版本,但目前無法確切考察。此次由鄭夙恩君將之翻譯成中文,可說是在台灣首次發行的中文版本。──亞洲藝術學會會長 神林?道
岡倉天心生於1862年,1913年過世,是明治時代美術界著名的指導者。出生於橫濱,東大畢業後進入文部省,為日本現代美術的復興盡心盡力。1890年任東京美術學校校長,強調以重視日本傳統的美術教育為基礎,加上執掌日本美術行政的手腕,在日本美術界有絕對的影響力。1898年在美術學校的內部爭議中辭職。後來為了跟官學對抗,創立了日本美術院,新日本繪畫運動於焉展開。1904年以後兼任波士頓美術館的東洋部長,對國際美術交流也有貢獻。
按照冈仓天心的说法,茶之道是“美至上主义的禅”,茶人的美德是高度的优雅、平静、谦和与和谐。然而,他用来讲述此道的《茶之书》却火气十足,常常情不自禁地激越起来。当谈到东西方的相互误解时,他这样写道: 如果俄罗斯肯屈尊多了解一点日本的话,20世纪初那场血腥的战争...
评分这本书不管是从信、达、雅哪个方面都很好,可以说是迄今为止笔者见过的最好的中文译本之一。 北京社这一套大师小讲系列,遣词用句都是明白晓畅,不用生僻词,符合现代人阅读习惯,有普及经典的意思。所以这本书既做到了通俗易懂,翻译精准,文采方面也是可圈可点。 北...
评分又逢雨季。整个中国都湿漉漉的,从缠绵不去的阴霾回到家中,如果有那么一壶清茶可以拿来小口小口地啜饮驱走潮气,该是件多么美好的事情。其实无论风雪阴雨种种变幻,能够在安静处煮水饮茶,品茗时喑然不语思忖些内心事,或者压根不存旁支念想大脑放空一片空白……我在读《茶之...
评分按照冈仓天心的说法,茶之道是“美至上主义的禅”,茶人的美德是高度的优雅、平静、谦和与和谐。然而,他用来讲述此道的《茶之书》却火气十足,常常情不自禁地激越起来。当谈到东西方的相互误解时,他这样写道: 如果俄罗斯肯屈尊多了解一点日本的话,20世纪初那场血腥的战争...
评分原文硬伤很多,大概因为作者风格太过浪漫而天马行空,在考据方面反而做得不够严谨,也有客观条件的限制,据说当初冈仓天心身在美国,是因为加德纳夫人的请求而写了这本书,身边仅有的资料是一本《茶经》。相比之下翻译非常强大,而且能看出相当的工夫和诚意,对我而言译注比正...
这是一本需要“慢读”的书,甚至可以说是需要“生活着去读”的书。它对我生活方式的影响是潜移默化的,而非立竿见影的。读完之后,我发现自己对那些追求速度和效率的工具产生了些许疏离感。我开始有意识地去延长某些日常行为的时间——比如泡一杯茶,比如散步回家,不再急着回复邮件或信息。书中对“专注”的描绘极为动人,作者将专注描述成一种对当下时刻的全然献祭,在那一刻,时间仿佛停止了对你计较。这让我反思,我们有多少时间是真正“存在”于我们正在做的事情中的?大部分时间,我们的身体在这里,心却在为过去懊悔或为未来担忧。这本书给我上的最重要的一课,就是关于“在场感”。它不是关于如何更有效率地做事,而是关于如何更完整地体验每一个瞬间。它像一位耐心的引路人,没有推着你走,只是在你疲惫时,指引你看看路边开着的不知名的小花,提醒你,美好的事物往往在那些被我们匆忙错过的角落里。我强烈推荐给所有觉得生活被“碎片化”的人,这本书能帮你重新拾起时间的完整性。
评分这本书的文字密度非常高,每一页都值得反复摩挲。我通常阅读速度很快,但这本书我不得不强迫自己放慢,否则那些精妙的结构和隐藏的意象就会被我粗暴地略过。它不像小说那样有跌宕起伏的情节线索,它的“情节”更像是一种心境的演变,一种对世界观察角度的逐渐拓宽。作者似乎拥有一种近乎“透视”的能力,能够看穿事物表象,直达本质。例如,他对时间流逝的描述,不是简单的“光阴似箭”,而是描绘了“一滴水如何选择它下落的路径,以及最终汇入大海的必然与偶然”。这种哲学层面的探讨被安放在极为具体的场景中,使得理论不再是冰冷的教条,而是活生生的体验。我特别喜欢其中几处关于“等待”的论述,那种对时间颗粒度的精准捕捉,让我对“耐心”有了全新的理解。耐心不是无所事事,而是在恰当的时机,保持专注与开放,等待事物自然成熟。整本书的逻辑链条非常严密,但阅读体验却非常轻松,这是一种高超的文字驾驭能力体现。它就像一个技艺精湛的工匠,用最坚硬的材料,打磨出了最柔和的曲线。
评分这本书简直像一把钥匙,打开了通往一个宁静世界的大门。我一直觉得现代生活节奏太快,人心浮躁,总想找个角落能让自己慢下来,好好呼吸一下。这本书做到了。它的文字有一种不可思议的魔力,读起来就像是手里捧着一杯温热的茶,每一个字都恰到好处地安抚着你紧绷的神经。作者似乎对生活的理解非常深刻,他没有用那些宏大叙事来空谈哲理,而是将智慧巧妙地融入到对日常细节的描摹之中。比如,他描述清晨阳光穿过窗棂洒在木地板上的光影,那种静谧感,我仿佛身临其境,甚至能闻到空气中那种微尘在光束中跳舞的味道。阅读的过程中,我发现自己不自觉地放慢了语速,连呼吸都变得有韵律了。这不仅仅是阅读,更像是一种心灵的洗涤和重塑。它让我开始重新审视自己与时间的关系,不再焦虑于“完成”什么,而是开始享受“存在”本身。那种由内而外散发出的平和与从容,是任何心灵鸡汤都无法比拟的,因为它没有说教,只有引导和陪伴。全书的结构布局也极富匠心,时而如行云流水,时而又像一处精心布置的禅院,引人入胜,让人忍不住一口气读完,又舍不得马上合上,总想回去再细细品味那些被忽略的妙处。
评分我阅读这本书的过程,与其说是“阅读”,不如说是“参悟”。这本书对于现代人那种“信息焦虑”具有极强的疗愈作用。我们习惯于被海量信息轰炸,不断地追逐下一个热点,这本书却提供了一个反向的视角:向内收敛,向深处挖掘。作者似乎深谙人类心智的弱点——对确定性的盲目追逐,并温柔地引导读者认识到,真正的确定性来自于对不确定性的接受。书中的语言风格是一种奇特的混合体,它既有古典文学的韵味和节制,又带有现代人对生活琐碎的敏感和幽默感,这种平衡掌握得炉火纯青。比如,作者可以突然用一句极为现代的比喻来解释一个古老的哲学概念,瞬间拉近了距离,使得晦涩的思考变得亲切可感。我曾尝试向一位同样爱阅读的朋友推荐这本书,但我们对其中某个段落的理解竟然略有不同,这正说明了它的开放性和多义性。它不是强迫你接受一个标准答案,而是鼓励你带着自己的生命经验去填充和解读,每一次重读,都会因为自身的成长而产生新的共鸣和领悟。
评分我必须承认,这本书对我来说,完全是一次意料之外的惊喜。一开始我拿到书时,还担心它会不会是那种故作高深、故弄玄虚的“文艺腔”作品,但读进去后,我发现我的担忧完全是多余的。作者的笔触是如此的真诚和朴素,他没有刻意去雕琢辞藻,但每一个句子都精准到位,仿佛信手拈来,却蕴含着深厚的功力。它没有给我提供什么快速成功的秘诀,也没有许诺什么虚无缥缈的未来,它只是非常坦诚地探讨了“如何与自己相处”这个永恒的课题。书中穿插的一些个人经历和感悟,那种坦率得让人心疼的真实,反而构建起了一种强大的共鸣。我看到了自己年轻时的迷茫、中年时的挣扎,以及对简单生活的热切渴望。最让我触动的是他对“不完美”的接纳。在这个追求完美主义的时代,这本书像一股清流,告诉我们缺陷才是生命的底色,正是这些不圆满,才成就了独特的韵味。我合上书页时,心情是沉静的,不是被灌输了什么答案,而是被引导着,去找到了属于自己的那个问题的出口。它不是一本让你“看完就忘”的书,而是会扎根在你内心深处,在你某一刻感到迷失时,自动浮现出片言只语,给你支持的力量。
评分抛开那些复杂的说明,非常让人愉悦的讲了茶的历史和气质,非常值得读
评分短小但不精悍,很多地方有些夸张和牵强。上个世纪初在美国大受欢迎的原因,大概是因为较早的借茶道阐述东方哲学与艺术,并与西方做了比较的原因吧
评分岡倉天心相信人类的浩劫是因为文明间缺乏真正的沟通和了解,实在是个“天真的孩子”,并且大大低估了人类的“智慧”。 P39-41 对待对古典之继承问题上,典型的日本式曲折地感受自我之优越的习惯思路。
评分什么是茶的艺术呢?通过这本书可以了解。更是让我体会到了,茶也是一种行善的方式,而是于暗中行善,并于偶然间得到快乐~!
评分短小但不精悍,很多地方有些夸张和牵强。上个世纪初在美国大受欢迎的原因,大概是因为较早的借茶道阐述东方哲学与艺术,并与西方做了比较的原因吧
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有