諾曼徵服時期的國王與領主

諾曼徵服時期的國王與領主 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:北京大學齣版社
作者:[美]羅賓·弗萊明
出品人:
頁數:294
译者:翟繼光
出版時間:2008-01
價格:29.00元
裝幀:平裝16
isbn號碼:9787301132869
叢書系列:法源羊皮書係列
圖書標籤:
  • 曆史
  • 英國
  • 中世紀
  • 英國史
  • 英格蘭
  • 英國憲政
  • 曆史學
  • 諾曼徵服
  • 諾曼徵服國王 領主 曆史 英國 諾曼王朝 中世紀 權力 結構 政治 史實
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

是一本研究公元950年到l 086年英國土地擁有者及其聯盟的著作。這是一個世俗貴族及其傢族以同等的幾率盛衰沉浮、不斷變化的時期。這也是一個土地占有權發生令人眼花繚亂的變化的時期,土地所有者及其聯盟的盞衰沉浮清晰地錶明瞭君主與貴族之聞的經濟平衡與地理平衡,同時也錶明瞭這種平衡是如何有助於形成英國的君主政體及其基本製度的。

著者簡介

圖書目錄

讀後感

評分

前两章翻译还过得去,越到后面越烂,当我发现Rape被译作葡萄园,burgensis被译作议员,Magna Carte被译作马格纳-卡特时,终于忍不住粗口了,虽然封面上只列了两位译者,但从译名的混乱情况看,至少后半本肯定被分给了一批人  

評分

书是好的,不过翻译不太好。 再怎么说,一位民商法专业的博士,去翻译一部中世纪史的著作,实在勉为其难;不知道是不是把这一系列首先归在法学类,让法学院主持工作了。 中世纪史的术语相当复杂生僻,非本专业的沾手很困难。我猜本书前半是翟先生翻的,从术语的翻译来看,比...

評分

前两章翻译还过得去,越到后面越烂,当我发现Rape被译作葡萄园,burgensis被译作议员,Magna Carte被译作马格纳-卡特时,终于忍不住粗口了,虽然封面上只列了两位译者,但从译名的混乱情况看,至少后半本肯定被分给了一批人  

評分

前两章翻译还过得去,越到后面越烂,当我发现Rape被译作葡萄园,burgensis被译作议员,Magna Carte被译作马格纳-卡特时,终于忍不住粗口了,虽然封面上只列了两位译者,但从译名的混乱情况看,至少后半本肯定被分给了一批人  

評分

前两章翻译还过得去,越到后面越烂,当我发现Rape被译作葡萄园,burgensis被译作议员,Magna Carte被译作马格纳-卡特时,终于忍不住粗口了,虽然封面上只列了两位译者,但从译名的混乱情况看,至少后半本肯定被分给了一批人  

用戶評價

评分

按需。

评分

翻譯、責編能走點心嗎?

评分

翻譯、責編能走點心嗎?

评分

按需。

评分

對製度史一段重要時期的土地權利變遷的一項細緻研究,基於《末日審判書》和令狀。翻譯扣一星,越到後麵翻的越爛

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有