In 1995, Stanley Kunitz received the National Book Award in Poetry for Passing Through: The Later Poems, New and Selected. The citation for the award read in part: "In his genius, great clarity is joined to great generosity. His work shines with humanity, humor, precision, and passion." Now, combining both early and later poems, including Selected Poems (which won the Pulitzer Prize), Kunitz presents us with the gift of his life's work in poetry. The early poems, long unavailable in any edition, sound themes that have always engaged Kunitz: life's meaning, the relation of time to eternity, kinship with nature, and loss, most poignantly that of his father. Despite the power of his poems about loss, Kunitz ardently celebrates life. Perpetually curious, eager for fresh revelations, he fully lives up to his own advice to younger poets "to persevere, then explore. Be explorers all your life."
评分
评分
评分
评分
对于长期沉浸在现代派或后现代派诗歌中的读者来说,Kunitz的这本诗集提供了一种难得的回溯与锚定感。他似乎保有了一种对“诗意”的坚守,即便主题再黑暗,其形式依然保持着一种古典的庄重。我特别欣赏他对自然意象的运用,它们不是简单的点缀,而是内在精神状态的投射。比如“风暴”不仅仅是天气现象,更是灵魂冲突的剧场;“海洋”则代表着永恒的失落与回归的渴望。这种经典的意象,却被赋予了极度个人化的、近乎私密的解读。他的节奏感非常强,即使不按朗诵的腔调去读,也能感受到那种内在的韵律在推动着文字前进。这让我想起一些老电影的配乐,虽然时代背景不同,但那种对情感起伏的精准捕捉,却有着异曲同工之妙。这本书更像是作曲家精心编排的交响乐章,层次分明,高潮迭起,而非随性的即兴小品。
评分这本书的美妙之处,在于它不断地打破你对“抒情”的既有认知。它不是那种用来装饰书架的“美文”,而是需要被直面、被消化的思想和情感的结晶。我发现自己常常需要放下书本,走到窗边,盯着远方发呆,因为诗中的某个意象突然击中了我的某段模糊记忆,那种感觉非常奇特,像是隔着时空与诗人进行了一次精神上的私密对谈。他对于“时间”的处理尤其精妙,时间在他笔下不是线性的河流,而是螺旋上升的阶梯,过去、现在、未来不断地相互折叠、互相映照。这种结构让诗歌拥有了立体感,每一次重读,都能从不同的“高度”去审视同一个核心情感。总而言之,这是一套需要被珍视的文本,它不会提供廉价的慰藉,但它会给予你一种更坚实、更具韧性的视角,去看待生命中那些无法言喻的、充满重量的瞬间。
评分我必须承认,我花了很长时间才真正“进入”这个诗人的世界。起初,我倾向于在字面上寻找意义,但很快就发现这是徒劳的。Kunitz的诗歌更像是某种炼金术,他将普通的词汇投入到情感的熔炉中,提炼出一种全新的、具有催化作用的物质。他的“收集”并非仅仅是时间上的汇编,更像是一种对自我生命历程的残酷审视与和解。最令我震撼的是其中那些关于“遗失”的主题,不是那种矫揉造作的伤感,而是一种接受了缺憾即是圆满的哲学态度。那些未竟的事业,那些永远无法弥补的空白,都被他平静地记录下来,反而赋予了这些“缺失”本身一种强大的存在感。这种成熟带来的重量感,让人在阅读时不由自主地收敛了轻浮的心态。我感觉自己像是在一个古老的图书馆里,翻阅着一本没有署名的人生自传,内容或许沉重,但字里行间透着一股不可动摇的真实力量。
评分坦白说,第一次接触这位诗人,我的感受是有些“不适”的。这种“不适”并非源于内容的冒犯,而是他笔下的世界观太过锋利,像一把刚出鞘的刀,毫不留情地切开了温情脉脉的面纱。他似乎对人类内在的矛盾有着一种近乎病态的着迷。那种在爱与疏离之间来回拉扯的张力,简直让人窒息。我记得有一首诗,他描写了清晨厨房里的景象,本应是宁静的,却被他描绘成一场无声的权力博弈,光线、餐具的摆放,都成了某种微妙的心理暗示。这种洞察力让人既感到被理解的温暖,又因为被彻底看穿而感到一丝寒意。他的句法结构也很有意思,常常在看似完整的句子中突然断裂,留下一个空洞,迫使读者自己去填补那份未尽的意图。这使得阅读体验变成了一种主动的参与,而非被动的接受。读完之后,我需要时间来整理自己的思绪,让那些尖锐的碎片重新组合成一个勉强能握住的整体。
评分这本诗集,初捧在手,便觉沉甸甸的,仿佛凝固了时光的重量。我不是那种对诗歌理论烂熟于心的人,更像是个在文字的海洋里漂泊的旅者,偶然拾得一块形状奇特的礁石。Kunitz的语言,初读时略显晦涩,像一条深埋地下的河流,需要耐心去挖掘它的源头。它不是那种一目了然的甜美,而是带着一种泥土和露水的粗粝感。我特别欣赏他在描绘日常场景时所流露出的那种近乎残酷的坦诚。比如写到衰老,他没有用那些老生常谈的比喻,而是直接将身体的衰败视为一场安静而盛大的仪式,充满了对存在本身的敬畏与不甘。那些关于家庭、关于记忆的片段,如同老旧的黑白照片,在不经意间被光线重新激活,每一道折痕都诉说着无声的故事。每次翻开,都能从中发现新的纹理,像是对同一块石头进行不同角度的打磨,每次都有新的光泽反射出来。这绝不是一本可以快速消费的读物,它要求你慢下来,倾听那些隐藏在韵律之下的呼吸声。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有