许理和,荷兰莱顿大学教授。1959年以《佛教征服中国》获得博士学位,该书于当年出版后久享盛誉。1962年任莱顿大学东亚史教授,1969年创设莱顿大学汉学院现代中国资料中心,1974—1990年任该校汉学院院长,期间还兼任该校中文系主任、《通报》主编。其最大的兴趣是“当东方遇到西方”,既研究佛教在中国的传播与适应,也探讨明末清初耶稣会来华史,设法了解中国在接受外来影响时的反应与适应过程。还著有《中国耶稣会士传记,约1580—1680》、《佛教、基督教与中国社会》、《佛教:在词语、地图与图片里的起源与传播》。
看了这本荷兰学者许理和写的书《佛教征服中国:佛教在中国中古早期的传播与适应》,激发了一些心得和依据并不充分的推测,先记下来。不过我不太喜欢“佛教征服中国”这个书名,其实看了作者的研究更清楚佛教在中国最早主要只是在外国侨民范围内的信仰,佛教传教的主动性并不强...
评分看了这本荷兰学者许理和写的书《佛教征服中国:佛教在中国中古早期的传播与适应》,激发了一些心得和依据并不充分的推测,先记下来。不过我不太喜欢“佛教征服中国”这个书名,其实看了作者的研究更清楚佛教在中国最早主要只是在外国侨民范围内的信仰,佛教传教的主动性并不强...
评分作者说,这几百年里,有个迷人的现象:一个伟大的宗教征服了一个伟大的文化。“征服(conquest)”一词或攻心或力压或灭绝,投怀送抱,欲迎还拒,惨烈绝寰,等等,但全文看毕,仅是现象事实的罗列,其中深层次里,士大夫阶层接纳迎合的原因也不涉及,底层最终膜拜的机理亦不揭...
评分作者应用翔实的史料考据,广征博引,以客观的态度对刊,找出史料中的“真实历史”。 此书是一部大家学术著作,推荐阅读。没说的。
评分作者说,这几百年里,有个迷人的现象:一个伟大的宗教征服了一个伟大的文化。“征服(conquest)”一词或攻心或力压或灭绝,投怀送抱,欲迎还拒,惨烈绝寰,等等,但全文看毕,仅是现象事实的罗列,其中深层次里,士大夫阶层接纳迎合的原因也不涉及,底层最终膜拜的机理亦不揭...
半个世纪以前的书现在读仍然很牛逼,而且英文有助于我理解古代哲学概念和佛教概念。渐渐读到第五第六章,才意识到作者成书逻辑有多合理和严谨,在纷繁的魏晋时期,梳理出佛教如何逐渐在华夏土地上立足,真的是大家手笔
评分看过Zurcher的长距离传播模型
评分史料详实,论证精辟。南方地区,士大夫,玄学。材料的组织方式大约是:地域- 高僧/僧团- 行为/影响。
评分迄今为止读到的最好的早期佛教史专著。
评分因為書名「conquest」一詞,也因為冷戰時代和作者畢生對文化衝突的興趣,此書長久被供奉在佛教「中國化」問題的神壇上(陳觀勝The Chinese Transformation of Buddhism陪祭,哪怕陳著不夠格與之相提並論)。這樣打開許理和不是不對,卻相當有限。許理和一直在問,要通過什麼樣的材料,要對材料也對我們自身問什麼樣的問題,才能窺見歷史上的漢傳佛教。在一個佛教被普遍視作印度的、佛教學者醉心神聖文本和教義闡釋的年代,許理和對本土漢文文獻的壓倒性的重視和社會史的取徑都是開山性的,末章對佛道交互歷史的探索如此前瞻,幾十年後才有跟進。長於史料也長於方法論上的突破,這是為什麼在佛教中國化早已成為一個偽問題之後,此書仍常讀常新。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有