Despite Good Intentions

Despite Good Intentions pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:University Massachusetts Press
作者:Thomas W. Dichter
出品人:
页数:320
译者:
出版时间:2003-5-31
价格:GBP 23.95
装帧:Paperback
isbn号码:9781558493933
丛书系列:
图书标签:
  • 经济学
  • 社会学
  • 政治学
  • International
  • Development
  • 家庭关系
  • 亲子关系
  • 教育理念
  • 沟通技巧
  • 心理学
  • 成长
  • 自我反思
  • 原生家庭
  • 误解
  • 爱与控制
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

A well-informed critique of the development assistance industry, written by a longtime insider

For more than thirty-five years, Thomas W. Dichter has worked in the field of international development, managing and evaluating projects for nongovernmental organizations, directing a Peace Corps country program, and serving as a consultant for such agencies as USAID, UNDP, and the World Bank. On the basis of this extensive and varied experience, he has become an outspoken critic of what he terms the "international poverty alleviation industry." He believes that efforts to reduce world poverty have been well-intentioned but largely ineffective. On the whole, the development industry has failed to serve the needs of the people it has sought to help.

To make his case, Dichter reviews the major trends in development assistance from the 1960s through the 1990s, illustrating his analysis with eighteen short stories based on his own experiences in the field. The analytic chapters are thus grounded in the daily life of development workers as described in the stories.

Dichter shows how development organizations have often become caught up in their own self-perpetuation and in public relations efforts designed to create an illusion of effectiveness. Tracing the evolution of the role of money (as opposed to ideas) in development assistance, he suggests how financial imperatives have reinforced the tendency to sponsor time-bound projects, creating a dependency among aid recipients. He also examines the rise of careerism and increased bureaucratization in the industry, arguing that assistance efforts have become disconnected from important lessons learned on the ground, and often lessons of world history.

In the end, Dichter calls for a more light-handed and artful approach to development assistance, with fewer agencies and experts involved. His stance is pragmatic, rather than ideological or political. What matters, he says, is what works, and the current practices of the development industry are simply not effective.

"A literate, entertaining, and soul-searching critique of the international aid business, by an insider who will make other insiders think hard about what they are doing and where they are going."

Ian Smillie, author of Patronage or Partnership:

Local Capacity Building in Humanitarian Crises

"I can think of no study as comprehensive and grounded in such wide experience and knowledge as Dichter's. . . . The presentation is amazingly effective, especially the alternation of narrative accounts of hypothetical (but very believable) examples of technical assistance projects with factual discussions of aspects of developmental assistance. . . . A highly readable and literate book."

Barbara B. Burn, author of Expanding the International

Dimension of Higher Education

一本关于人际关系、家庭羁绊和个人成长的史诗,讲述了即便出发点是好的,事与愿违的复杂性,以及如何在困境中寻找爱与和解。 故事聚焦于一个看似美满的家庭,他们生活在一个宁静的海滨小镇。主人公艾莉森(Allison)是一位才华横溢的艺术家,她与深爱她的丈夫马克(Mark)以及两个聪明伶俐的孩子过着令人羡慕的生活。然而,平静的表面下暗流涌动。艾莉森的母亲,一位曾经深受敬重的教育家,在晚年却被确诊患有阿尔茨海默症。这位曾经对家庭无微不至的女性,如今变得时而糊涂,时而固执,她的行为给整个家庭带来了前所未有的挑战。 艾莉森怀揣着对母亲深深的爱与责任感,倾尽全力照顾她。她牺牲了自己的艺术创作时间,推迟了重要的展览,全身心地投入到母亲的起居护理中。她相信,只要自己足够努力,足够有耐心,就能让母亲感受到温暖,就能让这个家依旧完整。然而,随着母亲病情的加剧,曾经温婉的母亲变得易怒、猜忌,甚至会对艾莉森说出一些伤人的话语。每一次尖锐的指责,都像一把钝刀,一点点割裂着艾莉森内心的柔软。她开始怀疑自己,怀疑自己的付出是否真的有意义。 马克是艾莉森坚实的后盾。他理解妻子的辛苦,默默分担家务,安慰她疲惫的心灵。但他也在苦恼,他看到艾莉森因为过度操劳而日渐憔悴,看到孩子因为缺乏母亲的陪伴而感到失落。他渴望回到过去那种轻松快乐的家庭时光,但他又不敢轻易打扰艾莉森,生怕她的压力再增加一分。他在支持和担忧之间摇摆,内心同样煎熬。 两个孩子,十四岁的莉莉(Lily)和十岁的汤姆(Tom),对母亲的改变感到困惑和不安。莉莉正处于青春期,敏感而叛逆,她无法理解母亲为何对奶奶如此“不耐烦”,她觉得母亲不再像以前那样关注自己。汤姆则更加直接,他会因为奶奶的行为而感到害怕,也会因为母亲的疲惫而担忧。家庭成员之间的隔阂,在病痛的阴影下悄然滋生,曾经紧密的联系变得微妙而脆弱。 故事并不止步于家庭内部的矛盾。艾莉森的艺术事业也面临着危机。她委托的画廊老板,一位曾经赏识她的艺术的商人,开始对她施加压力,要求她按时完成作品,否则将取消合同。这位商人也并非全然无情,他曾对艾莉森有过特别的关注,甚至流露过暧昧的情愫。他认为艾莉森应该将精力集中在艺术上,而不是被家庭琐事拖累。他的“好意”建议,在艾莉森听来,却像是对她困境的漠视和催促,让她感到被孤立和不被理解。 随着剧情的深入,更多的人物被卷入。艾莉森的母亲年轻时的一位老友,一位睿智而豁达的老妇人,在关键时刻出现,用她的人生阅历和对人性的深刻洞察,为艾莉森指点迷津。她讲述了自己曾经的经历,那些同样充满误解和遗憾的过往,让艾莉森意识到,爱有时并非简单地付出,也需要智慧和策略。 故事的高潮部分,是一场突如其来的家庭危机,迫使所有人都必须面对现实。在那个风雨交加的夜晚,母亲的病情突然恶化,同时,莉莉因为与同学发生矛盾而离家出走。艾莉森在巨大的压力下,几近崩溃。马克、莉莉的老友,甚至那位画廊老板,都在这个时候展现出了各自不同的立场和反应。 最终,在共同的危机面前,每个人都不得不放下自己的固执和误解。艾莉森深刻反思了自己与母亲、与家人、与他人的关系。她开始明白,即使出发点是多么的“好”,但如果忽略了对方的感受,忽略了沟通的艺术,也会造成伤害。她学会了在照顾母亲的同时,也给自己留出空间,学会了与马克坦诚地交流内心的压力,学会了如何更好地与孩子沟通。 莉莉也终于理解了母亲的辛苦,并主动向母亲道歉。马克也更加积极地参与到家庭事务中,成为艾莉森最坚实的依靠。那位画廊老板,在看到艾莉森的坚韧和困境后,也放下了商业上的利益,给予了她更多的理解和支持。 故事的结局并非是所有问题都迎刃而解,而是展现了一种成熟的面对和积极的改变。艾莉森的母亲虽然病情没有痊愈,但家庭成员之间的关系得到了修复和升华。艾莉森重新找回了创作的灵感,她的艺术作品因此变得更加深刻和动人。她不再追求完美的“好意”,而是学会在复杂的现实中,用一种更宽容、更智慧的方式去爱,去生活。 这本书的核心在于探讨“好意”的边界和复杂性。当我们的意图是好的,但方式不对,或者忽略了对方的情感需求时,好意就可能变成一种负担,甚至是一种伤害。故事通过艾莉森的经历,展现了在家庭、爱情、事业等多个层面,个人如何在误解、冲突和痛苦中成长,如何学会沟通、理解和接纳。它告诉我们,即使出发点是最好的,也要时刻警惕,因为人与人之间的关系,从来都不是简单的加减法,而是一门需要用心去经营的艺术。它也揭示了,真正的爱,并非是无条件的牺牲,而是懂得在付出中保持自我,在困境中寻找平衡,在伤害中学会原谅,最终实现自我救赎与家庭的和解。

作者简介

Thomas W. Dichter holds a Ph.D. in anthropology from the University of Chicago and has taught at Tufts University, Clark University, and Princeton University's Woodrow Wilson School.

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

《Despite Good Intentions》是一本让我感到非常“沉重”的书,但同时,它也充满了力量。它并没有回避生活中的阴暗面,也没有试图去粉饰太平。相反,它以一种近乎残酷的真实,揭示了人性中那些难以启齿的弱点,以及我们在面对生活压力时的种种挣扎。书中有很多情节,都让我感到心有戚戚焉,仿佛看到了自己或者身边人的影子。它让我明白了,生活从来都不是一帆风顺的,即使我们做出了最正确的选择,也可能因为各种不可控的因素,而走向一个并不理想的结局。然而,这本书并非是要让你感到绝望。恰恰相反,它在揭示黑暗的同时,也展现了人性中顽强的生命力。即使在最艰难的时刻,也总有人会选择继续前行,总有人会试图去弥补错误,总有人会去寻找希望。这种在绝望中寻找光明的力量,是这本书最打动我的地方。它让我相信,即使前路充满荆棘,我们依然有勇气去面对,去抗争,去寻找属于自己的幸福。

评分

《Despite Good Intentions》给我最大的触动来自于它对“牺牲”这个概念的探讨。书中有很多角色,他们都做出了各种各样的牺牲,有的是为了他人,有的是为了所谓的“大局”,有的是为了所谓的“爱”。然而,这些牺牲在很多时候,并没有带来他们所期望的美好结局,反而可能成为了新的困境的开端。这种“牺牲的悖论”让我深思。我们常常被教育要乐于奉献,要不求回报地付出,但这本书却告诉我们,即使是出于最纯粹的动机,牺牲也并非总是正确的选择。有时候,过度的牺牲,或者不恰当的牺牲,反而会伤害到自己,也会伤害到他人。作者并没有简单地评判这些牺牲的好坏,而是呈现了这些牺牲所带来的复杂后果。它让我意识到,在生活中,我们不能仅仅依靠“意图”来衡量一个行为的价值,更需要考虑“结果”以及“影响”。这本书像一面镜子,照出了人性中的善良与自私,也照出了我们面对困境时的无助与挣扎。读完之后,我久久不能平静,反复思考着书中人物的命运,以及他们所做出的选择。

评分

这本书的叙事视角非常独特,我从来没有读过类似的角度来讲述一个故事。它并没有采用传统的单线叙事,而是通过多个人物的视角,碎片化的信息,以及跳跃的时间线,来构建整个故事的全貌。这种“拼图式”的叙事,一开始可能会让人感到有些困惑,甚至会产生一种“抓不住重点”的感觉。但是,随着阅读的深入,你会逐渐发现,正是这种碎片化的呈现方式,才更加真实地反映了我们对事件的认知过程。我们很少能一次性了解事情的全部真相,很多时候,我们都是通过零散的信息,通过不同人的讲述,来拼凑出自己对事实的理解。作者正是巧妙地利用了这一点,让读者也参与到“解谜”的过程中来。你需要在不同的叙述之间找到联系,你需要去辨别信息的真伪,你需要去揣摩人物的真实意图。这种互动式的阅读体验,让这本书充满了趣味性和挑战性。而且,这种多视角的运用,也让每一个人物都显得更加立体和饱满,你能够从不同的角度去理解他们的动机和行为。

评分

这本书带给我一种意想不到的惊喜,我一直以来都对那些深入探讨人性复杂性的作品情有独钟,而《Despite Good Intentions》恰恰满足了我对这类故事的所有期待。它并非那种简单粗暴的善恶二元对立,而是细腻地展现了即使是怀着最美好的初衷,也可能因为种种原因,导致了意想不到甚至可以说是令人沮丧的后果。这种“好心办坏事”的张力,贯穿了整个故事,让我在阅读过程中不断地思考,人与人之间的关系究竟是多么微妙,以及我们自以为是的“帮助”有时反而会成为一种束缚。作者在刻画人物时,并没有将任何角色描绘成完美无瑕的圣人,也没有将任何角色刻画成无可救药的反派。每个人物都有他们自己的动机,他们的行为逻辑虽然有时候让人难以理解,但却真实得令人心痛。这种真实感,来自于作者对人情世故的深刻洞察,以及对生活中那些隐秘的、不易察觉的心理活动的精准捕捉。我尤其喜欢书中对情感冲突的处理方式,它不是那种激烈的爆发,而是像慢性毒药一样,一点点侵蚀着人物之间的信任和理解。读到某些片段时,我甚至会感到一种强烈的窒息感,仿佛自己也身陷其中,无法挣脱。这本书让我重新审视了“意图”与“结果”之间的关系,以及我们在生活中所扮演的各种角色。

评分

我必须说,《Despite Good Intentions》在叙事手法上非常巧妙。它不走寻常路,选择了一种更加迂回、更加充满悬念的方式来展开故事。一开始,你可能会觉得故事的节奏有些缓慢,人物之间的关系也显得有些模糊不清,但正是这种刻意的“模糊”和“缓慢”,为后续情节的爆发埋下了伏笔。作者似乎很擅长玩弄读者的心理预期,总是在你以为自己已经猜透了剧情走向的时候,突然给你来个大转弯,让你措手不及。这种“意外感”是这本书最吸引我的地方之一。它不是那种一眼就能看到结局的模式化故事,而是充满了各种可能性,让你在阅读过程中始终保持高度的警惕和好奇。书中的对话写得也非常精彩,字里行间都充满了暗示和未说出口的潜台词。我常常需要停下来,反复咀嚼那些看似平淡的对话,才能从中体会到人物内心深处的矛盾和挣扎。这种“留白”式的写作,让读者有更多的空间去想象和解读,也让故事的层次更加丰富。而且,它并非那种追求华丽辞藻的文学作品,它的语言朴实无华,但却充满了力量,能够直击人心。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有