圖書標籤: 日本 隨筆 語言 多和田葉子 日本文學 文化 日記 外國文學
发表于2024-12-22
和語言漫步的日記 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本書是多和田葉子基於旅居德國時的所聞所見所撰寫的隨筆集,是其“自我觀察日記”係列的一部分。她從日常生活遭遇的微妙的違和感展開,以幽默風趣的文筆,深入淺齣地探討瞭深藏在語言差異背後的德國文化和日本文化之間不可調和的斷裂處。
多和田葉子,1960年生於東京。畢業於早稻田大學文學係。1982年赴德國漢堡,繼攻讀漢堡大學研究生課程之後,修完蘇黎世大學的博士課程。1991年,以《失去腳後跟》獲群像新人奬。1993年,以《狗女婿上門》獲芥川奬。2000年,以《雛菊茶的時候》獲泉鏡花奬。2002年,以《球形時間》獲得日本Bunkamura雙偶文學奬,並以《嫌疑犯的夜行列車》獲得榖崎潤一郎文學奬和伊藤整文學奬。此外還有《掉進海裏的名字》、《修女與丘比特之弓》等作品。
譯者 金曉宇,1972年生於天津,自由譯者,從事英語、日語翻譯十餘年,有譯著《寫作人生》《嘻哈這門生意》《船熱》《誘惑者》等。現居杭州。
可愛
評分【藏書閣打卡】帶著一小口一小口吃布丁的心情,不捨得看太快。原來多和田葉子也是壓抑著熱情在記述呀。看到中途想著,她對語言學的思考其實就是比較文學裏比較語言學的範疇瞭。如果我是比較文學的老師,一定會推薦這本書。很多學術研究顯得沒有生命力,也許是讓初入門徑的人感覺不到生命力,然而你能從這本書裏看到思考語言就像生活一樣平常,居住德國的多和田葉子,渡過瞭比在日本更長的歲月,兩種文化,兩個國傢的語言有著很有意味的差異,她對差異特彆敏感。這本日記還是有主題和時間跨度的,四個月的時間將自己的小說翻譯為德語,以此為契機,她反復權衡用語的妥帖,把問題放到生活的各個場域,閑適的和它漫步。
評分可愛
評分喜歡跨文化語言研究的人可以看,作者提供瞭些比較觀察兩種語言的視角。馬斯剋曾說“未來AI將取代翻譯,除瞭國際語英語,人類將無需學習外語”。看到這段話,我本能地反對,覺得人類也勢必喪失語言的樂趣。這本書提供瞭翔實的反駁證據——語言的樂趣。
評分文字高敏感度人士的跨文化筆記。
評分
評分
評分
評分
和語言漫步的日記 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024