《河上一周》是《梭羅文集》係列叢書中的一本,是一本文學類讀物。這部自然主義文學傑作,嚮讀者展示瞭大自然的原始淳樸之美,抒發瞭作者融入自然、與自然親密無間的真情實感,闡釋瞭作者關於自然與生命的深沉思考以及人類與自然水乳交融、和諧共生的生態思想。隨著全球生態問題的日益嚴峻,梭羅超越時代的生態思想與生態智慧越發熠熠生輝。
《河上一周》演繹瞭生命探索的主題,它在大自然中對人類生命起源與歸宿的執著探索,本質上是在尋求一種適於精神棲息的傢園。
亨利.戴維.梭羅,美國作傢、哲學傢、思想傢。倡導樸素、真實、清醒、自然的生活方式。曾在瓦爾登湖畔隱居兩年,自耕自食,並以此為題材創作瞭長篇散文《瓦爾登湖》,成為超驗主義經典作品。梭羅纔華橫溢,一生創作瞭二十多部散文集,被稱為自然隨筆的創始者。其文簡練有力,富有思想性,在美國文壇獨樹一幟。在《瓦爾登湖》中梭羅闡述瞭研究環境史和生態學的發現和方法,對自然文學寫作的影響甚遠,也奠定瞭現代環境保護主義的基礎,在美國文學中被公認為是*受讀者歡迎的非虛構作品。
如果给我一周时间,我将沿着一条无名的小河顺流而下。我会有大片的时间,聆听河水淙淙流淌,水鸟飞掠,游鱼穿梭,目光追逐斜阳西下,轻风拂草。 而我有这样悠闲安逸的一周吗?我没有。也没有独木舟和皮筏。实际上,我已经失去了寻找内心安宁的方式。朝九晚五,三点一线,这是我...
評分此书中英双语,前半本是中文,后半本是英文,纸质排版什么的都一般,但翻译的还算可以。与《梭罗集》中的“在康科德和梅里马克河上一周”对比,各有千秋。有英文很好,可以对照看一下。书摘:(本书中的诗句) 那些可敬的人,他们在哪儿露宿? 他们在栎树林中窃窃私语, 在干草...
評分此书中英双语,前半本是中文,后半本是英文,纸质排版什么的都一般,但翻译的还算可以。与《梭罗集》中的“在康科德和梅里马克河上一周”对比,各有千秋。有英文很好,可以对照看一下。书摘:(本书中的诗句) 那些可敬的人,他们在哪儿露宿? 他们在栎树林中窃窃私语, 在干草...
評分翻书柜翻出了一本<<河上一周>>, 崭新得很. 当时怎么会买这本书呢?毕竟这不是梭罗的代表作,我连《瓦尔登湖》都还没有看过,怎么会看这本书? 我想大概是被网上铺天盖地的评论误导了的. 书上的介绍是这么说的:在纷乱的尘世中,我们渴望寻得宁静,渴望倾听自然的声音,渴望...
評分如果给我一周时间,我将沿着一条无名的小河顺流而下。我会有大片的时间,聆听河水淙淙流淌,水鸟飞掠,游鱼穿梭,目光追逐斜阳西下,轻风拂草。 而我有这样悠闲安逸的一周吗?我没有。也没有独木舟和皮筏。实际上,我已经失去了寻找内心安宁的方式。朝九晚五,三点一线,这是我...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有